[ markolazarevic @ 22.09.2005. 22:32 ] @
Za koliko bi(otprilike) trebalo da se nauci osnovna komunikacija, na npr. nemackom, italijansko,francuskom? |
[ markolazarevic @ 22.09.2005. 22:32 ] @
[ SmilieBG @ 22.09.2005. 22:49 ] @
Zavisi od nekoliko faktora:
- sa kime si u stranoj zemlji; - sta radis u stranoj zemlji; - imas li afiniteta prema 'kapiranju' jezika; - znas li druge (slicne) jezike kao taj strani; Ovako generalno, Holandski moze da se progovori (za svakodnevnu komunikaciju) za 6-8 meseci. Za italijanski kazu 3-5 meseci... Francuski je vec tezi, mislim da bi ti trebalo oko godinu dana... Poz, Sale [ Boki4u @ 22.09.2005. 23:42 ] @
Pa kao sto kaze Smile, kako kome.
Ja sam naprimer naucio ruski za nekih 4-6 meseca, ne secam se ni ja tacno, ali sam isao u skolu tamo (u Ukrajini) + gledanje TV-a, a uz to naucio i ukrajinski samo od TV-a, i to tako da razumem sve, ali ga ne pricam jer ga nisam nikada koristio [ markolazarevic @ 22.09.2005. 23:45 ] @
Mislio sam ako odem npr. u Svedsku na godinu dana(radi skolovanja,kao razmena djaka) da li bi' naucio taj jezik, iako mi lose idu "jezici"?
[Ovu poruku je menjao markolazarevic dana 23.09.2005. u 00:48 GMT+1] [ filo @ 23.09.2005. 00:22 ] @
evo preselite mene u svedsku radi experimenta pa cu da vam javim rezultate
[ Nabukodonosor @ 23.09.2005. 02:58 ] @
@havijer
Ma samo se druzi sa ljudima sto vise i naucices i nemusti jezik za godinu dana, a ne svedski. [ tdjokic @ 23.09.2005. 03:19 ] @
Citat: markolazarevic: Mislio sam ako odem npr. u Svedsku na godinu dana(radi skolovanja,kao razmena djaka) da li bi' naucio taj jezik, iako mi lose idu "jezici"? [ misk0 @ 23.09.2005. 08:19 ] @
Zavisi od nacina ucenja jezika. Ako ga ucis u svojoj zemlji 2 puta sedmicno, tesko ces prije 6 mjeseci razumjeti.
Ako ga ucis na intenzivnom svakodnevnom kursu u zemlji u kojoj se taj jezik upotrebljava, pa nakon 3 mjeseca ces moci da se sporazumjevas, ali ce ti faliti rijeci. A rijeci ces nauciti komunicirajuci, citajuci, slusajuci... Jako je loshe uciti jezik bez kursa, tj cisto odes u neku zemlju, slusas radio/TV i domatjine sta pricaju. Tako obicno naucis jezik jako loshe i nepravilno jer ne poznas gramaticka pravila i onda je to poslije teskooo ispraviti. Najbolje odmah krenuti na kakav kurs/skolu da naucis pravila, osnovne rijeci i vremena pa onda kasnije samo upotpunjujes fond rijeci. [ markolazarevic @ 23.09.2005. 11:40 ] @
Citat: Nabukodonosor: @havijer Citat: tdjokic: Ovu razmenu nikako da shvatim. Da li bi ti isao npr. u Svedsku da ucis svedski jezik, ili nesto drugo, sta ja znam, drugi razred gimnazije recimo? Nije li onda preduslov za odlazak neko osnovno znanje jezika? Da ides ovde recimo 3 meseca na tecaj svedskog, pa onda odes tamo na ucenje bilo cega itd. Prebas da ides kao na neka predavanja pa ako prodjes mozes da ides da zavrsavas tamo skolu, valjda :) Ma to sam naveo kao primer. [ commissar @ 23.09.2005. 12:54 ] @
@Nabukodonosor: za ucenje nemustog jezika potrebno je druzenje sa zivotinjama (zmijama, kako kaze narodna pripovetka) :P
@markolazarevic: samo je potrebno da u tudjini osetis da si prepusten sam sebi, pa da vidis kako se onda sve (u ovom slucaju jezik) bolje uci/pamti/kapira nego u skoli. Mislim da za ucenje bilo kog jezika u inostranstvu ne treba vise od 5-6 meseci. Pozdrav. [ Beltrammi @ 23.09.2005. 13:08 ] @
Jako je lako progovoriti strani jezik za svakodnevni govor sa fondom do 100tinak reci. Medjutim, dalje napredovanje ce ici teze i ne automatski.
Verovali ili ne ja kad sam savladao kolokvijalni italijanski nikad nisam ni produzio dalje jer NEMAM VREMENA. Treba se snalaziti, uciti o novoj zemlji, gradu... Ucenje jezika nekako ide spontano. Imam jedan mali recnik i nosim ga sa sobom uvek i tako slazem rec po rec... Engleski u Italiji skoro da ne vredi nista ! [ tdjokic @ 23.09.2005. 16:36 ] @
Citat: misk0: Jako je loshe uciti jezik bez kursa, tj cisto odes u neku zemlju, slusas radio/TV i domatjine sta pricaju. Tako obicno naucis jezik jako loshe i nepravilno jer ne poznas gramaticka pravila i onda je to poslije teskooo ispraviti. [ bukins @ 23.09.2005. 19:14 ] @
Ja se trenutno nalazim u francuskoj oko 11 meseci. Za to vreme sam isao 5 meseci u skolu jezika (drzavnu sto je vrlo bitno napomenuti) i trenutno se moje znanje jezika zavrsava na osnovnoj komunilaciji koja je dosta nepravilna ali razumljiva za vecinu sa kojima komuniciram. Drugi veliki problem je sto sam ozenjen sa Srpkinjom i okruzen Srbima tako da malo praktikujem dijalog, a to je jako bitno. Sto se gramatike tice ne bih ni zapocinjao objasnjenje jer je jako za...ana. Ali jako. Sve u svemu oko 2 godine da dobro progovorisa ali pod uslovom da se kreces medju Francuzima. [ sotis @ 23.09.2005. 21:38 ] @
Skoknite do skole za ucenje stranih jezika "Spell" u Nisu.
[ voodoosin @ 12.09.2006. 15:29 ] @
prvo pitanje je sta znaci nauciti jezik?
ja sam vec godinu dana u usa i iako sam imao predznanje engleskog, jos uvijek nisam ni priblizno zadovoljan svojim znanjem jezika. sto vise ucim, cini mi se da sve manje znam. ali vjerovatno su moji standardi previsoki, posto u principu nemam nikakvih problema u svakodnevnoj komunikaciji, obavljanju poslova i sl. problemi nastaju kada se nalazis na nepoznatom terenu, kada razgovaras o strucnim temama, npr o mehanici, auto dijelovima i sl, posto treba poznavati gomilu strucnih izraza. ja sam nekako najvise problama imao sa alatom! ali i u nasem jeziku nikad nisam uspio nauciti sve one vrste klijesta i slicno, tako da me to ne zabrinjava previse. drugi problem je u upoznavanju lokalnih obicaja i kulture, da bi npr bio u stanju da razumijes sale i sleng. da ne govorim o formalnom jeziku, koji je jako tesko nauciti, posto se ne koristi u svakodnevnom govoru. u principu, potrebno je druziti se sto manje sa ljudima sa naseg govornog podrucja (ne izbjegavati ih, ali biti u drustu koje govori ciljnim jezikom, pa makar u tom drustvu bili i nasi ljudi). ja sam tako upoznao rusa koji je ovdje preko tri godine, a engleski govori na nivou dvogodisnjeg djeteta! jednostavno uvijek je u drustvu s rusima tako da nije imao od koga nauciti. s druge strane, ja sam za godinu dana, bez ikakvog napora, druzeci se dosta sa rusima, uspio nauciti ruski jezik od nule do nivoa kada mogu razumjeti vecinu osnovnih konverzacija (i naravno psovki), ali mogu govoriti otprilike na nivou gore pomenutog rusa i njegovog engleskog :-) suma sumarum, osnove nije tesko nauciti, ali problem nastaje sto kad postanes svjestan koliko znas, istovremeno postajes svjestan da jos vise toga ne znas :-) [ tdjokic @ 12.09.2006. 22:50 ] @
Citat: bukins: veliki problem je sto sam ozenjen sa Srpkinjom Ma, sve su iste . Znam, razumem sta je covek hteo da kaze, ali sam morao malo da se nasalim. Kad odes u neku stranu zemlju, ako ne znas ni rec, mnogo je lose. Ako je slucajno rec o Sloveniji, narocito ranije, kad smo ziveli zajedno, pa su i oni sluzili JNA i tamo "usavrsavali" srpski jezik i gledali filmove iz cele Jugoslavije, onda je nesto lakse, jer te razumeju. To opet ima i losih strana, ono kad ista rec znaci razne stvari na srpskom i slovenackom, pa dolazi i do veoma komicnih situacija (slovenacka rec "trudna" znaci umorna, a kod nas znate sta znaci). Mnogo znaci kad se druzis sa ljudima. Neko vreme sam ziveo u Novoj Gorici i odlazio u staru Goricu, onu u Italiji. Da sam ostao tamo da zivim, sada bih govorio italijanski perfektno. Naravno, treba imati neki osnovni osecaj za jezike i veliku volju. Bez volje nista. Nekom prilikom sam telefonirao iz Turistickog biroa na slovenackoj strani granice ovamo u Srbiju. Nema telefonske kabine, nego telefoniras direktno sa njihovog stola, sto verujem da su namerno tako uradili da bi narod pricao kratko i jasno. Nakon razgovora, sluzbenica pocne sa mnom da komunicira srpski. Ja je zamolim da ostanemo na slovenackom, na sta ona rece: "Znate kako je - ovde ima carinika koji zive u Sloveniji i po 20 godina a nisu naucili slovenacki." A opet neka koleginica iz sluzbe, Slovenka, rodjena i odrasla na nekoliko kilometara od Italije, skoro sa ponosom je govorila: "Ja ne znam ni rec italijanski!" Kad ti malo krene, onda je opet frka, jer misle da znas vise nego sto stvarno znas, pa mozes zesce nesto da zafrknes. U svakom slucaju, zanimljivo je "Gvarda ke belo, te prego!" kaze Italijanka muzu, gledajuci u prelepu tresnju, u punom cvetu, u N.Gorici i ja u momentu naucim kako se kaze "Vidi sto je lepo, molim te!". [ salec @ 13.09.2006. 02:05 ] @
Citat: tdjokic:"Gvarda ke belo, te prego!" kaze Italijanka muzu, gledajuci u prelepu tresnju, u punom cvetu, u N.Gorici i ja u momentu naucim kako se kaze "Vidi sto je lepo, molim te!". Ne znam italijanski ali to mi nekako vise zvuci kao "Pazi sto je lepo, molim te!", (uz isti smisao). [ misk0 @ 13.09.2006. 09:10 ] @
Citanje "Gvarda ke belo, ti prego"
Pisanje "Guadra che bello, ti prego" Znacenje "Vidi sto je lijepo, molim te" "Pazi" bi bilo vishe u smislu upozorenja, kod nas se to pazi koristi ponekad i pogresno - "pazi sto je lijepo" bas i nema smisla. [ tdjokic @ 13.09.2006. 15:35 ] @
Imao sam interesantan razgovor i u prodavnici elektromaterijala. Bilo je to na samom pocetku mojih odlazaka u staru Goricu, pa sam kao prvo odlutao negde, u neki "finiji" kraj, inace sam kasnije otkrio gde su radnje koje su bolje za nas - vise robe, niza cena, znaju slovenacki itd.
Elem, pocnem ja da objasnjavam, sto rukama, sto glasom, da mi treba neonska lampa, ali sto manja (da stavim na tablu za crtanje). Prodavac pita "Due-venti?". Uf, bog te, sta me to sad pita? Nekako shvatim da me pita da li mi to treba za 220 volti, vise zbog poznavanja te materije nego jezika. Tesko da bi na nekom kursu naucio da se na italijanskom 220 volti (napona) kaze "due-venti", jer je to tipicna situacija vezana usko za neku profesiju i jezik je, u skladu sa tim, modifikovan. [ Angel_85 @ 14.09.2006. 20:55 ] @
Mnogo lakse nego inace!
Copyright (C) 2001-2024 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|