[ mist @ 27.09.2005. 10:46 ] @
Jučerašnja Vibilia Clipping, izvinjavam se, dobijam samo na engleskom: Citat: (SCG) Strategic contract between Montenegro and "Microsoft" Vibilia Tanjug 5922 The Government of Montenegro (www.vlada.cg.yu) approved the proposal of a strategic contract with the company “Microsoft” (www.microsoft.com), worth $2 360 000 USD, which will be signed next week in Milocer, in the outline of the “Info Fest” (www.infofest.com), the Assistant Secretary of the Development Secretariat (www.rsr.cg.yu), Borivoje Maric, stated. He said that the signing of the contract, on strategic partnership, with “Microsoft”, was approved after negotiations that lasted three years. Thus, Montenegro will, like other countries in the vicinity, in the following period of time, have a strategic partner in that company, because that is one condition for membership in the World Trade Organization (www.wto.org). 1. Da li je ovo loš prevod (jeste loš, ali ne verujem da je tolika greška)? 2. Da li sam ja pogrešno razumeo to da je uslov za učlanjenje u STO (WTO) strateško partnerstvo sa Microsoftom? 3. Neko opet obmanjuje narod? |