[ Dragana81 @ 25.03.2006. 22:39 ] @
Da li neko zna od cega dolazi naziv ovog alata i kako bi se njegovo ime moglo- slobodnije -prevesti na nas jezik.
[ WawaHOO! @ 25.03.2006. 23:00 ] @
Pa "Dream" je valjda "san" a ono "weaver" je**m li ga.Pokusaj preko nekog Internet recnika .
[ McKracken @ 25.03.2006. 23:07 ] @
Weave znaci "tkati" ...

"Tkalac snova" bi bio prevod koliko god bio rogobatan
[ korisnicko_ime @ 25.03.2006. 23:11 ] @
Mozda ovako:

http://www.srbovanje.com/modules/myalbum/photo.php?lid=2042
[ Samurai Jack @ 26.03.2006. 11:15 ] @
Pletilja snova.
Jeste da je imenica program u muskom rodu ali kazem pletilja jer se tim poslom uglavnom bave zene. Ne znam ni kako bi zvucalo to u muskom rodu...pletilac, valjda...
[ Mardz Simpson @ 26.03.2006. 14:52 ] @
Citat:
Ne znam ni kako bi zvucalo to u muskom rodu...pletilac, valjda...


Pletac
[ ton_majstor @ 26.03.2006. 15:14 ] @
Tkač snova. Snovotkač. Snovopletiljac.

Sanjalac... Hypnos, (anđeo sna) po grčkoj mitologiji. Thanatos je njegov rođeni brat blizanac, a on je anđeo smrti... zato što je razlika između sna i smrti mala...

Pozdrav!