[ stalker @ 21.04.2007. 22:18 ] @
Postovanje svima,
Napravljen je program za transliteralizaciju titlova iz latinice u
cirilicu, a ovo postujem jer je potrebna Vasa pomoc sad. Treba
uraditi sto vise titlova na cirilici da bi imali pocetan kritican broj
za objavljivanje. Ako Vas ovo ne interesuje ili mrzite cirilicu, nista:) Ako
Vas ovo iole interesuje, citajte dalje.
Program nije skroz automatizovan (jer je to nemoguce), ali ako uzmete
srpski titl koji ima nase dijakritike ("naša kuća", a ne "nasa kuca")
proces traje oko 2-3 minuta, i opciona kasnija dorada do 10 minuta.
Vase bi bilo da skinete program i odradite neki titl (bilo koji) -
koliko bi titlova radili zavisi samo od Vaseg vremena i zelje (do 10
je ok, ali ako zelite vise - niko Vas ne sprecava:).
Sajt programa je na: http://titlyu.sourceforge.net/
Jedino sto moze da Vas odvrati od skidanja programa je njegova
velicina (10MB) tako da nije za one sa slabim srcem (i vezom). Ne bi
bilo lose da pogledate sta ima sve na sajtu, jer se moze naci i
dokumentacija za program i smernice kako raditi titlove. Kada zavrsite
titl, mozete ga upload-ovati preko forme na:
http://titlyu.sourceforge.net/upload.html ili poslati direktno meni na
ovaj mail.
Vec nekoliko ljudi radi na ovome, a vec zavrsene titlove mozete videti
na: https://sr22.no-ip.info/~baki/titlovi/ (tako da ne radite
uradjene)
Potrebno nam je bar 100 titlova, a ja sa moje strane obecavam da
titlove necu cuvati ljubomorno za sebe, vec ce biti stalno na
gorepomenutom sajtu, a kada se skupi dosta, na svim nasim sajtovima za
titlove (sa cijim adminima sam pomalo u fazi dogovora).

P.S. naravno, ako primetite bug-ove, mislite da nesto moze
bolje...sibnite na mail sa sajta:)

Hvala unapred i...'spread the word':)
[ Stefan032 @ 23.04.2007. 15:37 ] @
Za office 2003 ima dodatak da prebacuje tekst iz cirilice u latinicu i obrnuto.
Moze li sa njim da se odradi?
On bi to odraio ocas posla.
[ stalker @ 24.04.2007. 00:35 ] @
ima i za open office:/
moze...ako hoces da ti se ljudi smeju kako je titl cirilizovan
probaj ovo prorgamce, pa ces videti zasto mora program za to, i zasto cak ni on nije 100% dobar, nego posle mora titl da se pregleda i 'rucno'
[ Backy @ 24.04.2007. 09:16 ] @
ako misliš na lj, nj, dj i dž onda to yuconv98 za ms office prilično uspešno sam rešava... za oo.o ne bih znao
[ Nemanja Avramović @ 24.04.2007. 10:21 ] @
A kako će presloviti slovo "nj" iz latinice u ćirilicu u sledeće dve reči:

- Njegoš
- injekcija

[ Backy @ 24.04.2007. 22:51 ] @
na to se odnosilo ono "prilično" :) naravno da je cyr2lat lossy konverzija, pa vraćanje u ćirilicu zahteva analiziranje konteksta... zato je čovek napisao da i posle tog (njegovog?) programa treba proveriti takve slučajeve...
[ stalker @ 25.04.2007. 01:10 ] @
hmmm...slucajevi kao injekcija mogu da se nabroje na prste...mnogo veci problem je konvertovati recenicu poput "radim za microsoft" ili "pevao je pesmu Billy Jeans", a da se ne cirilizuje sve (nadam se da sada shvatate problematiku). U pitanju su i sve ostale licne imenice...duga prica uglavnom i nebitna ovde, ja sam samo hteo da zamolim da se ljudi ukljuce u rad na pravljenju cirilicnih titlova:)