[ stefanpn @ 25.08.2008. 10:28 ] @
Jako me je zaintrigirala jedna tetovaža ali vlasnica iste je htela da mi pusti neki challenge ili šta već pa me je naterala da je sam "dekodiram".

S' tim da i nisam bio upoznat da kineski jezik ima nekoliko hiljada simbola i nekoliko načina na koji se ti simboli beleže...

Sve u svemu jako nečitljivo za jednog prosečnog Balkanca...

Pa pomagajte ljudi, tattoo izgleda odprilike ovako:




Ako mi vi ne pomognete, stavljam ovo na papir i odoh u China shop...

Da napomenem da je u pitanju jedna reč, ali sam zaboravio kako se čita.

[Ovu poruku je menjao stefanpn dana 25.08.2008. u 11:41 GMT+1]
[ bakancs @ 25.08.2008. 12:24 ] @
Pa najblize sto mozes naci na internetu je LOVE, tj, ljubav.. :


Kazem najblize, jer sigurno i sam znas da cak i mala izmena u crtama moze znaciti veliku razliku..
Al opet, ako pokusas da oguglas "kanji love" naci ces ljubav ispisan na mnoge nacine, a ne samo ovako kako sam ja postavio..

Ja tipujem LJUBAV, a ti postavi pravo resenje AKO ga nadjes, bas me zanima..
Samo, ne znam kada ces biti dovoljno siguran, da to istetoviras na sebe.. :D

poz.
[ Miroslav Jeftić @ 25.08.2008. 12:35 ] @
Ljubav nije sigurno, naravno ako ga je precrtao kako treba.
[ stefanpn @ 25.08.2008. 12:36 ] @
Neverujem da je ljubav, nahvatao sam na nekom forumu od Kineza odgovor da je značenje: "Potraga, potera ili sl...".

U svakom slučaju saznaću večeras... :)

Citat:
Samo, ne znam kada ces biti dovoljno siguran, da to istetoviras na sebe.. :D


Necu, ne bih ja to nikako. Najverovatnije cu da napišem nešto na staroslovenskom.

Hvala, javljam rezultate sutra.
[ vukad @ 25.08.2008. 12:58 ] @
Evo pitao sam kolegu kineza, tetovaza znaci "chasing for someting" or "fighting for a goal" (teziti, stremiti, tako nesto), a u nekom prenesenom znacenju moze i da znaci seks
[ bugsu @ 25.08.2008. 15:15 ] @
hahah izgleda da svaki kinez to tumaci na svoj nacin :D
[ bakancs @ 25.08.2008. 18:01 ] @
Citat:
vukad: a u nekom prenesenom znacenju moze i da znaci seks


sto opet moze znaciti ljubav.. :D
[ Miroslav Jeftić @ 25.08.2008. 18:17 ] @
Citat:
bugsu: hahah izgleda da svaki kinez to tumaci na svoj nacin


Naravno kad nemaš kontekst. I kod nas imaš dosta reči, posebno glagola koji mogu svašta da znače - u zavisnosti od konteksta.
[ stefanpn @ 26.08.2008. 12:13 ] @
Ljudi hvala vam puno na odgovorima, rešenje je bilo "potraga".
[ Catch 22 @ 26.08.2008. 23:36 ] @
Sudeći po načinu na koji je napisan naslov teme, trebala bi mala pomoć i iz srpskog...
[ stefanpn @ 27.08.2008. 12:55 ] @