[ Nymph @ 19.12.2008. 22:52 ] @
Nadam se da sam pogodila odgovarajući forum. :) Ako je već bilo sličnih pitanja i tema - bila bih zahvalna za linkove. Ako tema pripada pre nekom drugom forumu - prebacite je slobodno. :) Do sada sam radila kao nastavnik i profesor u državnim i privatnim školama, držala privatne časove učenicima i privatno prevodila. Naravno, naplaćivanje časova i prevoda je uvek išlo 'na ruke' za čas/dvočas/prevedeni tekst i slično. U nekoliko slučajeva su mi ponudili da organizujem kurs jezika pri određenim školama i organizacijama, međutim to nije bilo moguće, jer nemam registrovanu školu jezika. Zanima me nekoliko stvari i bila bih prezahvalna ako bi mi neko pomogao oko odgovora na ta pitanja. :) 1) Postoji li neki način da se pravno (legalno) drži kurs jezika pri nekoj firmi/školi/organizaciji od strane fizičkog lica, koje ne poseduje registrovanu školu stranih jezika? Postoje li neke druge vrste ugovora kojima bi se taj posao regulisao? 2) Ako bih otvorila školu jezika i/ili prevodilačku agenciju - važe li za nju ista pravila kao za svaku drugu agenciju ili je potrebno imati prostor, materijale, zapošljene nastavnike i slično? 3) Je li moguće otvoriti školu stranih jezika/prevodilačku agenciju ISKLJUČIVO online, na internetu? Ako da - da li je otvaranje takvog poslovanja isto kao otvaranje agencije/škole van interneta, tj. da li se one isto pravno tretiraju? Da li je moguće da osoba koja ima online agenciju istovremeno posluje i van interneta? 4) Ako bih napravila web site na kome bih reklamirala svoje usluge (i usluge evenutalno nekih svojih prijatelja, koji su isto u ovom poslu), a da ništa ne na plaćujem na samoj stranici - da li je takvu web stranu potrebno registrovati kao firmu ili ne? Ako ne - sme li se takva stranica reklamirati po drugim sajtovim? Recimo, da li bih mogla da platim reklamu na nekom domaćem sajtu kojim se reklamira grupa profesora/prevodilaca koji privatno drže časove/rade prevode? 5) Da li u našoj zemlji postoji zanimanje poput 'freelance translator' ili 'freelance teacher' i kako se legalno reguliše naplata svojih prevoda/instrukcija u tom slučaju (a da nije plaćanje 'na ruke' po održanom času/prevedenom tekstu)? Ako nemate odgovore na ova pitanja, ali znate kome bih se mogla obratiti da me uputi i pruži mi prava objašnjenja - bila bih podjednako zahvalna za te informacije. :) Hvala svima unapred na pomoći! :) |