[ Shejn @ 06.02.2004. 14:10 ] @
Sad,znam da bas i nije tema za sajt ovog tipa,ali ko zna mozda ste negde slucajno procitali ili mozda od nekog culi za neku elekronsku verziju Vujaklije.Ako jeste molim vas da mi javite.

Pozdrav.


admin: pogledajte http://www.elitesecurity.org/tema/152782

[Ovu poruku je menjao Gojko Vujovic dana 01.05.2006. u 20:59 GMT+1]
[ drdrksa @ 06.02.2004. 14:13 ] @
Mislim da tako nesto ne postoji jos uvek.
[ Aleksandar Marković @ 09.02.2004. 16:13 ] @
Ja sam se čak jedno vreme nosio mišlju da platim nekom...dakltlobiro i sl. (bilo bi gotovo za nedelju desetak dana), da mi prekucaju celog Vujakliju, ali...
[ manijac @ 09.02.2004. 22:50 ] @
Zasto kucati - Uzmes neki OCR program , Skener pa prebacuj slike u tekst.
Moja preporuka ti je FINERIDER 7
[ Safet Beriša @ 10.02.2004. 00:55 ] @
Ajde da je to neki priručnik od par desetina strana ali ovde je ipak u pitanju Vujaklija koji je blago rečeno opširna knjiga (debele su svinje ;)) a ni samo OCR prepoznavanje nije uvek na zavidnom nivou (naročito ćirilice) - ja sam nedavno skenirao nešto i pokušao da ga prepoznam FineReaderom (šesticom doduše) ali sam trebao ručno da popravljam maltene svaku treću reč tako da bi brže i efikasnije možda bilo ipak to ručno odraditi nego se zamlaćivati prvo skeniranjem, pa procesiranjem u OCR-u i onda ispravljanjem grešaka i uklopljavanjem svega toga u izlazni dokument.

Uzgred kad smo kod Vujaklije on bi polovinom 2006. trebalo da dobije konkurenciju - "Veliki rečnik stranih reči i izraza" delo dr Ivana Klajna, dr Milana Šipke i saradnika u izdanju IK Prometej.
[ salec @ 10.02.2004. 12:48 ] @
A da li je legalno (copyright?) da pokušamo nešto kao project Gutenberg sa Vujaklijom - da veliki broj nas uzme svako po parče da ukuca? Verujem da bi svaka debela, referentna "domaćinska" knjiga trebala da postoji i u elektronskom obliku.
[ Balša @ 10.02.2004. 14:59 ] @
Nije nelegalno da to uradiš (konačno, svoj primerak možeš da naučiš napamet ili da pojedeš), ali jeste nelegalno da bez saglasnosti nosioca autorskog prava tako dobijen elektronski tekst Vujaklije učiniš javno dostupnim.
[ NikolaVeber @ 10.02.2004. 15:08 ] @
Ali je ovo odlicna ideja - sa masovnim prekucavanjem.
Stavis uslov za registraciju na es prekucavanje jedne strane i jos nas 20k registrovanih... mashala
[ Not now, John! @ 10.02.2004. 16:52 ] @
Autorska prava u "normalnim zemljama" ističe određen broj godina nakon autorove smrti.
Trebalo bi se raspitati ko je nosilac autorskih prava i (zašto da ne) pokrenuti projekat prebacivanja Vujaklije u digitalni oblik.
[ Gojko Vujovic @ 10.02.2004. 16:59 ] @
Znam nekoga ko je već napravio elektronsko izdanje ali još uvek pokušava da nađe način da to komercijalizuje, pošto ne može da nađe način da dobije prava za izdavanje toga. Ne mogu da otkrivam identitet, ali vrlo je kvalitetno urađeno. Ako neko zna detalje i kome se obratiti za ovo, neka javi, pa se možda elektronsko izdanje i pojavi u prodaji.
[ Balša @ 10.02.2004. 17:18 ] @
Da li je taj pokušao da ode u Prosvetu, koja je izdavač rečnika, i porazgovara s nekim?

U svakom slučaju, iluzorno je očekivati da će prava tek tako "dobiti", već on može samo:

1. da kupi prava za elektronsko izdanje, i to za velike pare.

2. da vlasnik prava otkupi od njega gotov projekat elektronskog izdanja, za fiksnu sumu ili procenat od prodaje.

Jer, ne zaboravimo, u elektronskom izdanju ili ne, ono što čini glavnu vrednost toga nisu mogućnost pretraživanja, šarene ikone ili luksuzan povez, već tekst rečnika.


Postoji jedna osoba koja je, slično razmišljajući, unela u elektronski oblik Rečnik srpskog jezika Matice srpske, a (koliko čujem) tome dodala i dosad objavljeni deo Rečnika SANU. I onda je Institutu za srpski jezik SANU (koji je izdavač) ponudio da on lično to pakuje i prodaje, da Institut stane iza toga, a da zauzvrat Institut dobije procenat. Dakle, ne on da dobije procenat, nego Institut.

I posle se čudom čudio zašto su ga odbili.

Da je otišao kod Webstera, Cambridgea ili Collins Cobuilda sa sličnom ponudom (uz pretpostavku da njihova elektronska izdanja još ne postoje), tamo bi tek popadali sa stolica od histeričnog smeha, a potom bi ga izbacili napolje naglavačke.
[ Safet Beriša @ 10.02.2004. 19:39 ] @
Citat:
Prema važećim ugovorima WIPO, imovinska prava autora traju za života autora i 70 godina posle njegove smrti (važeći ZASP predvidja trajanje od 50 godina post mortem). Ovaj rok omogućava autorima i naslednicima ostvarivanje materijalne koristi u razumnom vremenskom periodu eksploatacije dela. Autorskopravna zaštita obuhvata i moralna prava autora, koja izmedju ostalog podrazumevaju i pravo paterniteta (priznanja autorstva na delu), pravo protivljenja izmenama dela koje bi mogle naneti štetu ugledu i reputaciji autora.


Preuzeto sa http://www.yupat.sv.gov.yu/A_autorsko_sadrzaj.htm (Zavod za intelektualnu svojinu SCG)

Citat:
Milan Vujaklija (1891-1955)


Preuzeto sa http://www.prosveta.co.yu/KapitalnaIzdanja.htm (IP "Prosveta")

To znači da po važećem zakonu (ako je taj od 1998. važeći, tj. ako nije menjan) autorsko pravo ističe 2006. godine.
[ salec @ 11.02.2004. 12:34 ] @
Dobro, a neka wikipedia stranih reči i izraza? To bi obezbedilo nezastarevanje, eliminisalo problem autorskih prava (ipak, radi se o javno dostupnim činjenicama) ali bi sa druge strane dovelo do ubacivanja pogrešnih referenci...
[ Gojko Vujovic @ 11.02.2004. 13:49 ] @
Citat:
Safet Beriša:
To znači da po važećem zakonu (ako je taj od 1998. važeći, tj. ako nije menjan) autorsko pravo ističe 2006. godine.


Odlično, onda će verovatno sačekati još malo, da rečnik postane public domain.
[ Safet Beriša @ 11.02.2004. 15:24 ] @
Samo da napomenem jednu stvar pošto nisam baš bio precizan u prošlom postu - ne ističe celokupno autorsko pravo već samo imovinska prava dok moralna prava ne ističu (nikad). Sad da ih ne quotujem ovde ona se nalaze u članovima od 14. do, i zaključno sa 18. članom Zakona o autorskim i srodnim pravima. A u vezi sa tim je i član 100. istog zakona:

Citat:
Član 100.

(1) Po isteku roka trajanja imovinskih prava autora o zaštiti moralnih prava autora staraju se udruženja autora i institucije iz oblasti nauke i umetnosti.

(2) Pored subjekata iz stava 1. ovog člana, svako lice ima pravo da štiti paternitet i integritet dela, kao i da se suprotstavi svakom obliku nedostojnog iskorišćavanja autorskog dela.


Tako da ne znam da li će dotična osoba morati da prijavi nekom (i kome) da hoće da izda elektronsku verziju Vujaklije, najbolje bi bilo da popriča sa nekim ko se bavi takvim stvarima (neki izdavač, advokat specijalizovan za slučajeve u vezi sa zaštitom autorskih prava...).
[ mikajlo @ 12.02.2004. 23:17 ] @
Draga gospodo,

drago mi je da vidim da postoji interesovanje za elektronsku verziju Vujaklije, što znači da nas trud nije bio uzaludan. Naime moj prijatelj Pedja i ja upravo završavamo verziju 1.1 Vujaklijinog rečnika u elektronskom formatu. Na žalost ova verzija za sada radi smo na Win32 platformi.
Ako je neko zainteresovan da razvija aplikaciju za neku drugu platformu, kao opciju nudimo kompletan rečnik u ćiriličnom i latiničnom pismu u obliku XML fajlova.
Verzija 1.1 aplikacije ima sledece mogućnosti pretraživanja:
-cela reč
-početni deo reči
-krajnji deo reči
-pretraga prema poreklu reči
-pretraga prema reči koja je deo objašnjenja

Rezultat pretrage se prikazuje u html formatu.
Aplikacija radi na ćiričičnom i latiničnom pismu.

Problem je taj što i mi još uvek ne znamo kako da regulišemo prava izdavanja.
Ima li iko kakav proveren pravni savet da nam da?

Pisite na: [email protected]
[ Not now, John! @ 12.02.2004. 23:52 ] @
Hajde, kad uberete novac za svoj trud okačite rječnik na Net, pa da bude dostupan svima i na svim platformama. OK?
[ Djapeto Potente @ 14.02.2004. 22:18 ] @
Demo verzija Vujaklije ce uskoro biti dostupna za sve zainteresovane i naravno bicete obavesteni gde da je preuzmete!!!
[ Toni @ 16.02.2004. 17:08 ] @
oduševljen sam

vujaklija mi je uglavnom NA monitoru
i ako bude sve kako treba bice u dnu monitora u tray-u :)

ja sam bio pričao sa nekim ljudima koji se bave prepisivanjem
čak sam i Ćaleta cimao da priča sa nekim ljudima iz JVS-jevog odeljenja za prebacivanje starih knjiga u elektronski oblik

mada to sada nema veze kada već postoji elektronski oblik :)

sumljam da će Milan da nam zameri :)
[ @ 23.03.2004. 02:53 ] @
Pa sada mi nije jasno nista, da li ovaj Mikajlo iz Holandije ima vec Vujakliju u elektronskom obliku ili ne... I gde je ta demo verzija za sve... gde da se preuzme iako je win32 platforma.... Nema veze...
[ fanfon @ 23.03.2004. 15:25 ] @
Pa ostavio je mail ispod posta. Pitaj ga...
[ sevalav @ 27.03.2004. 17:47 ] @
I mene interesuje Vujaklija u elektronskom obliku,a narocito SANU-ov recnik.To bi bilo pravo,pogotovo kada bi bilo dostupno svakom na internetu!
Paznja onima koji rade ili su vec gotovi kada je u pitanju Vujakljija:dobro se secam da je izvesni gospodin napravio na svoju ruku kontrolu Vujakljije,nasavsi ne mali broj nepreciznosti..Neki su mislili da je u pitanju preveliko cistunstvo,ali,mislim da u jeziku i treba da postoji cistunstvo,tj preciznost.Koliko sam shvatio ovi Vujakliju samo prepisuju,u elektronski oblik.Ne bi bilo lose,ako vec rade toliki posao,da se i tekst proceslja.Makar za svaki slucaj.
[ Pirossi @ 27.03.2004. 21:32 ] @
Ma nemate pojma. Vujaklijin rečnik spada u zbirke podataka a ne autorsko delo (film, roman, pesma) i za njega ne važe iste odredbe Zakona o autorskim pravima. Jedino što se elektronska verzija mora preimenovati i niko ti ništa ne može.
[ ShAd0W @ 27.03.2004. 23:50 ] @
Kada bi postojala Vujaklija u elektronskim obliku, prvi bih pohitao do knjizare da je kupim, bez obzira na cenu, je mi je neborjano puta bila potrebna, mnogo je lakse pretrazivati na kompu nego listati knjigu, narocito ako vam je znacenje neke reci hitno potrebno.
Takodje bi bilo dobro da Vujaklija bude dostupna i preko interneta.
[ Balša @ 28.03.2004. 00:49 ] @
Citat:
Pirossi:
Ma nemate pojma. Vujaklijin rečnik spada u zbirke podataka a ne autorsko delo (film, roman, pesma) i za njega ne važe iste odredbe Zakona o autorskim pravima. Jedino što se elektronska verzija mora preimenovati i niko ti ništa ne može.


Idi do izdavača američkog Webstera i objasni im da je njihov rečnik samo "zbirka podataka", te da nameravaš da njihov rečnik skeniraš, preimenuješ i prodaješ u elektronskom obliku, pa mi javi njihovu reakciju.
[ Pirossi @ 28.03.2004. 04:13 ] @
Nećeš valjda da mi kažeš da izdavači Webstera poseduju eksluzivno pravo na "uređeni spisak/zbirku reči engleskog jezika" (što u principu i jeste rečnik) i njihovo značenje??? Što ne tuže Morton-Bensona ili engleskog Oksforda? Garantujem da postoje sličnosti između svih ovih izdanja pa niko nikog ne tužaka.

Uostalom, moje kolege sa fakulteta (FON je u pitanju) se spremaju već dve godine za ovakav projekat i sigurno nisu voljni da rade bilo šta ilegalno.

Bojan Bašić: obrisan nepotreban citat

[Ovu poruku je menjao Bojan Basic dana 30.03.2004. u 02:16 GMT]
[ sevalav @ 28.03.2004. 12:09 ] @
Pa sto taj proizvod mora da se zove "Vujaklija"??!Zbog insistiranja na naslovu svi mi ostajemo prikraceni jedne korisne knjige!Ljudi,uradite kozmeticke prepravke na tekstu i kao sto postoje firme Panasoanic (od Panasonic) tako evo i mog predloga:naka se knjiga zove"Evujaklija"!!
I svi cemo biti sretni i zadovoljni...
[ Balša @ 28.03.2004. 13:32 ] @
Citat:
Pirossi:
Nećeš valjda da mi kažeš da izdavači Webstera poseduju eksluzivno pravo na "uređeni spisak/zbirku reči engleskog jezika" (što u principu i jeste rečnik) i njihovo značenje??? Što ne tuže Morton-Bensona ili engleskog Oksforda? Garantujem da postoje sličnosti između svih ovih izdanja pa niko nikog ne tužaka.


Hoću da kažem upravo ono što sam rekao - iznesi svoje viđenje stvari izdavaču ili autoru bilo kog stranog rečnika, pa snimi reakciju.

Da je rečnik tek puki "uređeni spisak/zbirka reči" i njihovih značenja, odavno bismo imali i bolji i veći rečnik stranih reči no što je Vujaklijin, a o jednojezičnom rečniku da ne govorim. U pitanju je jedan od najtežih poslova u filološkom svetu, posao koji zahteva neverovatno mnogo znanja, umešnosti, talenta i strpljenja, čak i za čitav autorski tim.

Naravno da je sam spisak reči manje-više unapred dat i u tom pogledu se rečnici ne mogu mnogo razlikovati. Ono što jeste autorsko delo i što jeste izuzetan napor jeste definisati njihovo značenje, i način na koje se ono grana na podznačenja, sa adekvatnim primerima upotrebe, eventualno i etimologijom.

Institut za srpski jezik SANU pravi "Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika" već pola veka i stigli su do 16. toma. Kada (i ako) jednog dana završe, biće ukupno najmanje 40 velikih tomova. I šta misliš šta bi rekli kada bi im se na kraju pojavila tvoja "ekipa s FON-a" i rekla da će sad oni da uzmu to, skeniraju i prodaju skupa sa svojom aplikacijom za pretragu, koju su napisali za dve nedelje?
[ salec @ 29.03.2004. 10:59 ] @
SANU plaćamo iz budžeta, ona je državna institucija, neprofitna organizacija, pa prema tome njihov rad je već plaćen, a ne preduzetnički poduhvat. Vlasnik je država, a čija je ona? Ne kažem da sve na svetu treba da bude OS i slično, ali ovakve stvari su ipak deo intelektualne "infrastrukture".
[ Balša @ 29.03.2004. 12:17 ] @
Kakva besmislica.

To što se SANU delom finansira iz budžeta, kao i Institut, ništa ne menja u odnosima vlasništva nad intelektualnim delom. Baš kao što ne možeš da odeš u SANU i pokupiš im odande kancelarijski nameštaj jer je to "finansirala država", pa je to, dakle, "državno", a ako je državno onda je i "tvoje". I baš kao što profesor državnog univerziteta koji napiše i objavi udžbenik zadržava sva prava nad tim delom i ti ne možeš ga uzmeš, preštampaš i džabe deliš uz izgovor da je to državna, dakle svačija, svojina, jer nije.

Sem ukoliko ne postoji poseban, eksplicitno definisan aranžman između države i autora. A ne postoji.

Da se razumemo, ja bih se prvi najviše obradovao kad bih imao elektronsku verziju Vujaklijinog rečnika, ili Rečnika Matice srpske. Ali njihovi izdavači su tržišno inertne ustanove i očigledno još uvek ne vide potencijalnu komercijalnu a i kulturnu vrednost takvih projekata. To je činjenica. No isto tako je činjenica i da bi objavljivanje tih dela u elektronskom obliku bez saglasnosti nosilaca prava bilo - piraterija, sa štetnim posledicama koje su slične posledicama koje piratovanje domaćeg softvera ima po domaću softversku industriju. A izgovori da rečnik zapravo nije autorsko delo jer je obična zbirka podataka, ili da je rečnik radila institucija koju finansira država, pa je otuda rečnik u javnom vlasništvu - naprosto ne stoje. Da li bi se pak vlasnici prava potrudili da sudski gone ljude koji to urade, drugo je pitanje.
[ salec @ 29.03.2004. 15:44 ] @
Zamenjuješ pojam državne svojine i pojam "svačije" u pejorativnom značenju, kao i pojam zaštite prava autora na pravičnu nadoknadu sa pojmom svojine nad materijalnim dobrima (molim te, ostavi na miru nameštaj dok govorimo o znanju).

Ponovo sam pročitao svoj post, vidim da nisam bio jasan, izvinjavam se zbog toga. Ono što sam napisao, odnosilo se na ono što ja smatram za pravično, ispravno i korisno za javnost, naravno pod uslovom da autori dobiju priznanje i pravičnu nagradu za svoj trud. Ali ovde oni nisu preduzetnici niti su državne institucije profitne organizacije (to bi bilo nepravedno, jer su one, iza kojih stoji autoritet države, u povlašćenom položaju u odnosu na ikakvu moguću konkurenciju).

Ako neko nešto radi u radno vreme sa dopuštenjem organizacije u kojoj je zaposlen i pod autoritetom te organizacije ("Rečnik SANU"), a nikakav aranžman se oko toga ne napravi, onda je tu neko prevaren (državno~svačije, ponovo, iz drugog ugla?) i neko odgovoran. Čak ni poređenje sa profesorom i udžbenikom ne stoji, jer ne postoji samo jedan fakultet ni univerzitet, niti su svi vlasništvo države, ali postoji samo jedna nacionalna Akademija. Ako je njena država tretira tako da ona mora da "razmišlja tržišno", onda ćemo imati u budućnosti mnogo prilike da se zahvaljujemo na primer Bogoljubu Kariću, (još jednom hvala za Dečane, vaša ekselencijo) a možda će nam on i urediti i dopuniti rečnik.

Rečnik od četrdeset tomova neće baš imati puno kupaca, tako da
će čak i troškove štampe morati da podnese država. Po tvom opisu, to je istraživački poduhvat više generacija koji traje duže od građenja piramide i čiji značaj prevazilazi bilo kakvo cenkanje i tržište (koje mu, uostalom, sigurno neće učiniti pravdu, ali ponavljam se). Koliku cenu misliš da staviš na životno delo više generacija? Koliko god da staviš, to je uvreda.
[ Balša @ 29.03.2004. 19:24 ] @
Ja razumem tvoj rezon.

Rečnik SANU, kada bude gotov, zaista će biti pravo nacionalno blago. Slično se može reći i za Vujaklijin rečnik, pa i za svaki drugi rečnik (leksikografi obično kažu da dan kada izađe novi rečnik jeste kulturni praznik za jedan narod). I zaista bi bilo "pravično" da tako vredne i korisne stvari budu široko dostupne svima, besplatne ili po mogućstvu vrlo jeftine. Ali takav stav se lako može dovesti do besmisla, jer svaka vredna i korisna stvar (pa bila to knjiga, rečnik, speling čeker ili operativni sistem) jeste rezultat nečijeg napornog rada i nečija je intelektualna svojina, i samo njen vlasnik može njome raspolagati.

S pravne pak strane stvari su sasvim jasne. Rečnik SANU je intelektualna svojina SANU i njenog Instituta (da li i samih autora koji su na njemu radili, to je njihova interna stvar, ovde nebitna). Država NIJE od Akademije naručila izradu rečnika, već je inicijativa potekla u samoj Akademiji, niti je država sklopila s Akademijom ugovor takav da gotov rečnik postaje svojina države, javno dobro, ili štogod slično. Takođe, Akademija NIJE državno preduzeće, već su odnosi između nje i države regulisani posebnim zakonom. A sve i kada bi bila državno preduzeće, to ne bi značilo da je njen rečnik državno vlasništvo, baš kao što avioni pripadaju JAT-u, a ne državi, iako je JAT državno preduzeće.

Konačno, svoja izdanja SANU može da prodaje po ceni kojoj hoće i sa svojom intelektualnom svojinom može da raspolaže kako hoće. Njen neprofitni status ne zavisi od tih stvari, već od toga šta radi s tako zarađenim novcem. A ona taj novac upotrebljava za sopstveno izdržavanje, finansiranje novih projekata, publikacija, itd. A da država Akademiju tera da razmišlja tržišno, tera je.

Mislim da nema svrhe da tupim dalje o ovome. Ko hoće da u elektronski oblik prebaci i potom distribuira, besplatno ili ne, Vujaklijin, Klajnov ili Akademijin rečnik, ili sabrana dela Milorada Pavića, mora prethodno da pribavi dozvolu autora odnosno vlasnika prava (ukoliko nije istekao zakonski rok po smrti autora). U protivnom, lako mu se može desiti da završi na sudu i tada mu izgovori o "pravičnosti" i "višim ciljevima" ne mogu pomoći, moraće da plati golemu odštetu. Svaki pravnik će ti to potvrditi.
[ Aleksandar Marković @ 29.03.2004. 19:39 ] @
http://www.prometej.co.yu/book_info3.php?knj=1
[ Djapeto Potente @ 30.03.2004. 00:02 ] @
Ljudi samo malo strpljenja. Bice demo verzije na netu, ali treba nam jos malo vremena. Kontaktirali smo ja i Mikajlo potomke Vujaklije vezano za autorska prava. To ce da potraje neko vreme posto se tu dosta toga Prosveta pita, a znate kako u nasoj zemlji stvari idu kada imate posla sa drzavnim institucijama. Nismo ocekivali da ce Prosveta mnogo tu da se mesa pored zivih naslednika dela M. Vujaklije, ali eto ...
Lepo je to sto ce uraditi profesor Klajn, ali mislim da taj recnik nikada nece dostici tu popularnost. Postoji recnik trenutno ne mogu da se setim imena autora koji postoji dosta dugo i koji je bolji od Vujklije po misljenju strucnjaka (mislim da je u pitanju hrvatski autor) ali nikada nije stekao popularnost.
Ovo sto smo ja i Mikajlo uradili je zapoceto iz cistog entuzijazma, ali ako moze da se zaradi i neka para sto da ne ....
[ MissPiggy:) @ 30.03.2004. 12:05 ] @
Slatko sam se nasmijala informaciji sa Prometej web stranice. :)

A evo zasto:

Prije nekoliko sedmica, subota popodne, Kolarac, Ivan Klajn drzi predavanje. Jedan od prisutnih pita za informacije o najnovijem rjecniku stranih rijeci. Ivan Klajn sav pokisao govori da su izdavaci trazili da se prvo skupi novac od narudzbi tj. od ljudi koji su zainteresovani da kupe rjecnik. To jos uvijek traje. Takodje, ni njemu ni ovom drugom tipu honorar nije sredjen, jer izdavac cima i kasni. Znaci, ima problema u samom pregovaranju. Knjiga nije ni pocela da se sprema zbog ovakvih problema, tako da slijedi kaskanje kao i obicno. A kako knjiga UOPSTE nije spremljena, ne moze ni da se prica o stampanju iste.

Koliko se sjecam, Kljajicev rjecnik (hr izdanje) je bio dosta popularan, ali ako razmisljam o Vujakliji ili Kljajicu...biram Vujakliju, cisto zbog toga sto ce objasnjenja u Kljajicevom biti na hrvatskom - a ja zaista ne planiram da ucim 'novi' jezik. :)

Zasto su stvari toliko neorganizovane, to nikad necu moci razumjeti.

MissPiggy:)
[ Djapeto Potente @ 30.03.2004. 14:36 ] @
Citat:
MissPiggy:


Koliko se sjecam, Kljajicev rjecnik (hr izdanje) je bio dosta popularan, ali ako razmisljam o Vujakliji ili Kljajicu...biram Vujakliju, cisto zbog toga sto ce objasnjenja u Kljajicevom biti na hrvatskom - a ja zaista ne planiram da ucim 'novi' jezik.

MissPiggy



Potrudili smo da malo azuriramo koliko toliko recnik sto se tice hrvatskih izraza i zamenili ih srpskim, mada sigurno je ostalo po nesto, ali mislim da ne smeta. Pored ovoga uradjene su jos nek sitnije izmene vezano za neke stvari i dogadjaje koji su se u medjuvremenu desili tj. promenili (npr. SSSR je bivsi SSSR itd.). Moramo voditi racuna i o prituzbama na skrnavljenje dela (moralna prava). To uvek nekom "mozgu" moze pasti na pamet.
[ @ 05.04.2004. 17:18 ] @
Citat:
Djapeto Potente:
Demo verzija Vujaklije ce uskoro biti dostupna za sve zainteresovane i naravno bicete obavesteni gde da je preuzmete!!!


Jeli a gde ce to biti i kada ce to biti postavljeno... Koliko ce to biti veliki file?
[ mist @ 05.04.2004. 21:10 ] @
Citat:
MissPiggy:):

Koliko se sjecam, Kljajicev rjecnik (hr izdanje) je bio dosta popularan, ali ako razmisljam o Vujakliji ili Kljajicu...biram Vujakliju, cisto zbog toga sto ce objasnjenja u Kljajicevom biti na hrvatskom - a ja zaista ne planiram da ucim 'novi' jezik. :)

MissPiggy:)


Nije Kljajić, nego Klaić, Bratoljub. I predratna verzija je bila zaista JAKO dobra. Osnovna razlika, ma koliko paradoksalno zvučalo, je u tome što u Klaiću ima više turcizama, a u Vujakliji ima više reči sa korenom u latinskom i grčkom jeziku. I Klaić, bar taj predratni, je pisan jezikom koji je svima nama tada, a i sada, bio jako blizak. Ne znam za izdanja koja su izašla devedesetih godina, pošto nisam imao priliku da vidim. U svakom slučaju, način izlaganja, sloga i definicija u Klaićevom rečniku, meni lično, su daleko lepši i pristupačniji.
[ MissPiggy:) @ 06.04.2004. 10:11 ] @
Hej mist, nisam puno omasila sto se imena tice. :)

Meni se za razliku od tebe vise dopala Vujaklijina verzija. Zaista ne znam zasto, jer su rjecnici stajali jedan do drugog na polici, ali stvar navike, sta li? :)

Pretpostavka za Klaicev rjecnik je uradjena upravo zbog teznje HR da se isprave (po njima) krive drine u jeziku. Naravno, ako vec planiram da kupujem rjecnik, da cu da gledam da li mogu da razumijem objasnjenje. :) Ako vec moram da kupujem drugi rjecnik da bih razumjela prvi (tj. objasnjenja), koja je onda svrha kupovine novog rjecnika? :)

MissPiggy:)




[ Djapeto Potente @ 06.04.2004. 22:27 ] @
Što se tiče demo verzije, ja se iskreno nadam da će biti krajem aprila (sve zavisi od programera Mikajla!!! :)
[ mikajlo @ 21.04.2004. 03:33 ] @
Svim obožavateljima Vujaklije, svečano objavljujem da je prva demo verzija postavljena na adresi: http://www.ognjen.nl/chubaka/INSTALL.ZIP.
Ova verzija je ograničena na 30 dana i ima redukovan broj slova. Takođe jos nije pročišćena od sitnih GUI bagova.

Zamolio bih vas da mi pošaljete vaše utiske, predloge, kritike i komentare na adresu: [email protected]

Pozdrav,

Mikajlo
[ Djapeto Potente @ 21.04.2004. 14:57 ] @
NAPOMENA !!!!!!!!


Ćirilica ima slova B, L i T.
Latinica ima slova C, M, Ž, O, T, Z


Podesite tastaturu na latinicu ili ćirilicu i trebalo bi da sve bude OK.

Ukoliko imate problema sa ćirilicom morate da setujete podršku za ćirilicu u Control Panel > Regional and language options

Sve pohvale i kritike su dobrodošle
[ incognito @ 21.04.2004. 23:38 ] @
hmmmm... pitam se da l' bi sad, sa moralne tacke gledista, trebao da se poigram HEX editorom i skinem trial period, pa da to lepo pustim ovde... Je l' lopovluk ukrasti od lopova?

I 'ajd da zelite da ljudi provere stabilnost, pa mogli ste bar da enkriptujete fajlove... Ovako sad moze svako da izvuce reci i napise sopstvenu aplikaciju, ili da jednostavno prevede XML u strukturirani PDF a onda to rasiri...

Ma kome li ja ovo pricam... ovo je Srbija

[ Djapeto Potente @ 22.04.2004. 09:18 ] @
Pa ko hoće neka ubaci ostala slova i neka razvija svoju aplikaciju.
Slova namerno nisu zaštićena.
Baza sa rečima koja se nalazi u demo verziji ima grešaka u kucanju
[ mikajlo @ 22.04.2004. 23:11 ] @
Citat:
incognito:
hmmmm... pitam se da l' bi sad, sa moralne tacke gledista, trebao da se poigram HEX editorom i skinem trial period, pa da to lepo pustim ovde... Je l' lopovluk ukrasti od lopova?

I 'ajd da zelite da ljudi provere stabilnost, pa mogli ste bar da enkriptujete fajlove... Ovako sad moze svako da izvuce reci i napise sopstvenu aplikaciju, ili da jednostavno prevede XML u strukturirani PDF a onda to rasiri...

Ma kome li ja ovo pricam... ovo je Srbija :(


Kao prvo, da se ne vređamo, nije lepo, a kao drugo, niko ovde ništa nije ukrao. Mnogo je truda i rada uloženo u ovaj projekat, koji bi onima koji su taj trud uložili, trebalo da donese skromnu materijalnu korist ali i zadovoljstvo što su ipak prvi uspeli da na tržište izbace proizvod koji se već duže vreme sa nestrpljenjem iščekuje. Cena komercijalne verzije programa , biće vrlo pristupačna i kao što vidiš, InkogniKo i to je moguće u Srbiji.

Dragi moj InkogniKo, slobodno se ti igraj sa HEX editorom (da li se to neko hvali da je opaki HACKER?) ali znaj da su u demo verziji, XML fajlovi, koji pokrivaju samo par slova, namerno nekriptovani. Ideja nam je bila da se širokom i kulturnom auditorijumu dostavi na uvid prva elektronska verzija rečnika, tako da bi oni pravi korisnici mogli da nam pošalju svoje utiske, sugestije, ideje i kritike. U komercijalnoj verziji programa, biće dostupna sva slova Ćirilice i Latinice u obliku kriptovanih XML fajlova, baš zbog takvih "HEX majstora" poput tebe , dragi moj InkogniKo.

Dragi naši i poštovani ljubitelji Vujaklijinog dela, slobodno se igrajte sa demo verzijom programa i verujte nam na reč, nestrpljivo iščekujemo Vaše kritike, ideje, komentare i predloge, jer če naš zajednički, konstruktivni rad rezultirati obostranim zadovoljstvom, na veliku žalost hronično zajedljivih "HEX majstora", koji su na ovom našem forumu ionako samo u prolazu i .... inkogniKo.
[ incognito @ 22.04.2004. 23:31 ] @
Da se razumemo, HEX editor sam pomenuo ironicno... Nisam toliko zaludan, radije cu iskoristiti to vreme da nesto zaradim nego da nesto unistim...

Samo kazem da nemate nikakvih autorskih prava da javno objavite i deo samog tog recnika. To je kao ono, nismo napravili pirata celog CD-a vec samo jedne pesme, a vi ako vas ne mrzi odradite ostalo... Kazem, nemam ja nista protiv izdanja Vujaklije u elektronskom obliku, stavise bio bih medju prvima da kupim tako nesto, medjutim javno objavljivanje stvari na koju nemate nikakvih autorskih prava je blago receno piraterija...

I sad, kako ocekujete da se pirati ne late vaseg softvera i 'razbucaju' ga, kad vi vec sami kradete? Mislim, s' moralne tacke gledista, necete moci da zamerite ljudima koji su ukrali nesto sto ste vi ukrali (mada, ne kazem da ne mozete da dodjete do autorskih prava do tada... ali opet, ovo ostaje).

Kazem, da ste bar kriptovali XML fajlove... ili ako nista drugo, mnoge bi odbila i obicna gzlib kompresija... Ovako ste deo recnika literalno poklonili javnosti bez ikakvih prava na to. Ne treba biti nuklearni fizicar da sa 10-ak linija koda gotovo bilo kog programskog jezika ceo taj XML prevede neko u nesto printable...

Dakle, ako vec hocete public beta istog, bar zastitite ono na sta nemate pravo kako se ne bi sirilo... Samo prijateljski savet...

Incogniko

[ Balša @ 23.04.2004. 00:54 ] @
Citat:
mikajlo:
Kao prvo, da se ne vređamo, nije lepo, a kao drugo, niko ovde ništa nije ukrao.

Dakle, u demo verziju, koju ste učinili javno dostupnom, uključili ste nezanemarljiv deo originalnog Vujaklijinog teksta (mrzi me sad da računam koliko stranica pokriva tih 9 "slova" ), i to, koliko shvatam iz vaše priče, bez ikakve dozvole nosioca prava.

I pri tom ste to sve predstavili kao svoje autorsko delo, pa čak stavili obaveštenje da "svako neovlašćeno kopiranje i umnožavanje snosi krivičnu odgovornost".

Šta tu nije krađa?

Citat:
[...]i kao što vidiš, InkogniKo i to je moguće u Srbiji.

I samo u Srbiji.
[ -zombie- @ 23.04.2004. 03:01 ] @
Citat:
mikajlo:
Kao prvo, da se ne vređamo, nije lepo, a kao drugo, niko ovde ništa nije ukrao. Mnogo je truda i rada uloženo u ovaj projekat, koji bi onima koji su taj trud uložili, trebalo da donese skromnu materijalnu korist ali i zadovoljstvo što su ipak prvi uspeli da na tržište izbace proizvod koji se već duže vreme sa nestrpljenjem iščekuje. Cena komercijalne verzije programa , biće vrlo pristupačna


kakvog truda i rada? oko programiranja? tamo imaš otprilike 20tak minuta programiranja (sa sve crtanjem dugmića, i pravljenjem jednog XSLT šablona).

ako misliš na trud oko prepisivanja (prekucavanja), onda ste još gluplji nego što sam mislio.. ako ovo niste skenirali i OCRovali, onda stvarno nemam reči..

a ako pak jeste, onda opet moram da pitam kakvog truda i rada? od kada se prepisivanje (pa bilo to i automatizovano), ili kopiranje vodi kao neki rad?

i zar nije normalnije da ta skromna materijalna korist ode onima koji su se oko rečnika pomučili malo više od vas? ili najbolje da tu korist podelite, ali srazmerno trudu i radu koji ste vi i oni uložili (proporcijalno)..

Citat:
i kao što vidiš, InkogniKo i to je moguće u Srbiji.


stvarno, sve je moguće u trubiji, a ovako nešto je moguće samo u trubiji..
[ Djapeto Potente @ 23.04.2004. 08:09 ] @
Potomci Milana Vujaklije nemaju ništa protiv elektronske verzije rečnika stranih reči i izraza, čak i im odgovara jer autorska prava ističu vrlo brzo, a rečnik Prosvetin se prodaje mnogo slabije nego što je to bio slučaj 80-tih.
Ovo je sve rađeno iz čistog entuzijazma, a onda se rodila ideja da se to komercijalizuje. Mnogi su već pokušavali ovako nešto i nudili su Prosveti, ali tada nije bilo sluha za tako nešto s njihove strane. Međutim .....


OCR-avli smo tekst ako nekog baš to interesuje, a ako misliš da tu nema baš nikakvog rada, probaj sam.


[ mikajlo @ 23.04.2004. 09:30 ] @
Ovde ocigledno ima onih tipicnih predstavnika koji samo znaju da pljuju i kritikuju, zato sto nista drugo bolje i ne mogu i ne umeju. Ako ste tako pametni, Zombie i Balsha, zasto to sami do sada niste uradili? Demo verzija nije u potpunosti funkcionalni recnik i zato nema govora o plagijatu. Oko autorskih prava upravo pregovaramo. A zbog takvih kao sto ste vi, nasa lepa zemlja se i nalzi tu gde se nalazi, jer se uglavnom vise ceni pljuvanje i ismejavanje onih koji rade, pa makar to bilo i 20tak minuta programiranja, umesto da i sami nesto naprave.

Ovim zavrsavam svaku polemiku sa pljuvacki nastrojenim "saradnicima ", ne zelim vise da potrosim ni minut na cinicne dzabalebarose i samozvane legaliste.

S' druge strane, vrlo rado cemo primiti kritike na racun resenja aplikacije, predloge i nove ideje.

[ Balša @ 23.04.2004. 12:16 ] @
Mikajlo,

Nema potrebe da se ponašaš kao uvređeno dete. Izašao si u javnost sa svojim projektom i dobio komentare. Besmisleno je i neumesno da sad druge prozivaš, i nema razloga da ti bilo ko ispostavlja račune o tome čime se bavi i šta ume.

Kad se ovako nešto radi, najpre se obezbede prava, pa se onda objavljuje. Ne obratno. Ovde je više ljudi pokušalo da vam ukaže da je vam je namera bila dobra ali izvedba naopaka. Drugim rečima, zbog vaše sopstvene neukosti i arogancije jedan lep i koristan projekat (komercijalan ili ne, sasvim svejedno) pretvarate u pirateriju.

A frazetine na temu "gde se nalazi naša lepa zemlja i ko je za to kriv" može da prosipa i prodavac bugarskih CD-ova ispred SKC-a, ali one, sem što zvuče groteskno, ne menjaju činjenicu da je on - pirat.

Ovde se, momci, upravo i radi o poštovanju i zaštiti tuđeg rada. Ali ne vašeg, nego Vujaklijinog.
[ -zombie- @ 23.04.2004. 20:12 ] @
Citat:
mikajlo:
Ovde ocigledno ima onih tipicnih predstavnika koji samo znaju da pljuju i kritikuju, zato sto nista drugo bolje i ne mogu i ne umeju. Ako ste tako pametni, Zombie i Balsha, zasto to sami do sada niste uradili?
[...]
jer se uglavnom vise ceni pljuvanje i ismejavanje onih koji rade, pa makar to bilo i 20tak minuta programiranja, umesto da i sami nesto naprave.


u pravu si.. ovako nešto ja ne bih mogao da uradim. verovatno bih umeo, ali ne mogu zato što ima nešto u meni što mi ne da. kako sam i sam autor (programa, nebitno), znam kako se osećaju ljudi kada ih neko pokrade.

ali znam jednu stvar koju želim da uradim, koju mogu da uradim, i samo još da vidim da li umem da je uradim (vrlo verovatno). razbiću zaštitu vašeg programa, i staviću ga nezaštićenog za download..

ljudi znaju da mrzim pirateriju domaćih autora, i da na kompu nemam ni jedan nelegalni domaći program, ali za vas ću napraviti izuzetak, ne zato što mi treba vujaklija, već zato što ću uživati u tome..

// don't you just love poetic justice.. ;)

Citat:
Ovim zavrsavam svaku polemiku sa pljuvacki nastrojenim "saradnicima ", ne zelim vise da potrosim ni minut na cinicne dzabalebarose i samozvane legaliste.


i btw, aj mi samo molim te preciziraj koji sam od ova dva ja (a koji je balša) da bih znao za ubuduće kad budem ulazio u polemike sa piratima, plagijatorima, lopovima, spamerima, i generalno ljudima bez trunke morala..
[ Djapeto Potente @ 23.04.2004. 21:19 ] @
Citat:
Balša:

Kad se ovako nešto radi, najpre se obezbede prava, pa se onda objavljuje. Ne obratno.


U pravu si .
Ja sam pročitao zakon o autorskm pravima nekoliko puta tražeći neki član koji bi mi išao u prilog i nisam našao ništa. Za sve se pita autor. Ovo što je postavljena demo verzija je bilo na moj zahtev, tako da svu odgovornost za kršenje autorskih prava snosim ja. Mikajlo mi je pomogao i našao vremena da napravi program. Primili smo mnogo zahteva da postavimo demo verziju, pa smo izašli ljudima u susret, a samim tim i da vidimo da li ima nekih predloga. Ovo sam uradio iz razloga da bi konačna verzija bila bolja i da nakon dogovora oko autorskih prava (ako ih bude uopšte ), manje izgubimo vremena sa završavanjem programa.

Inače demo verzija će biti dostupna još neko kratko vreme i biće uklonjen link.
[ |bladerunner| @ 23.04.2004. 22:31 ] @
Koliko pljuvaca ovde brate, sve vas treba isterati iz zemlje pa pljujte po plocnicima Toronta, ljudi se setili da urade nesto i uradili bre, svi kukaju kako recnika nema do sada i svi bi hteli da ga imaju a niko da pomogne, samo pljuju i inate se a prvi ce da ga presnime i pokljanjaju rodjacima i prijateljima, da ste ikada nesto napravili znali bi da cenite trud i znoj!

Pustite ljude da odrade svoj deo, da smo cekali one sa autorskim pravima ne bi recnik dobili nikada!
[ Djapeto Potente @ 02.06.2004. 22:17 ] @
Link je ukinut do daljnjeg.

Za sva obavestenja o recniku pisite na :
[email protected]

Pozdrav
[ Mr Knowitall @ 30.03.2005. 12:29 ] @
Samo napred i svaka cast!
[ Sha @ 31.03.2005. 00:12 ] @
e bedak dok sam se ja uclanio nestade elektronska verzija recnika :(
[ igorsa @ 23.11.2005. 09:38 ] @
Ukoliko je neko zainteresovan da napravi funkcionalan online sistem pretrage, omogućiću komlpetnu bazu. Javite mi se na PP.
[ gorcilo @ 23.11.2005. 14:53 ] @
Da li ima jos negde da se skine demo verzija
[ Djapeto Potente @ 23.11.2005. 19:41 ] @
još samo malo ...
(pogledati attachment)

[Ovu poruku je menjao Djapeto Potente dana 23.11.2005. u 20:44 GMT+1]
[ igorsa @ 23.11.2005. 20:02 ] @
Ok, najs ako će biti progie, ali ako je neko raspoložen da napravi online sistem pretrage rado ću ustupiti bazu za javno korišćenje.
[ Buum @ 24.11.2005. 09:13 ] @
Divno! Unapred se radujem izlasku aplikacije.
[ igorsa @ 24.11.2005. 16:19 ] @
A jel vam se sviđa ovako nešto?

http://www.peeledorange.net/!/dizajn_recnika2.jpg

[Ovu poruku je menjao Igor Šalindrija dana 24.11.2005. u 17:23 GMT+1]
[ Joker @ 24.11.2005. 16:56 ] @
@Igor Šalindrija
Svidja nego sta, mislim da je kod Vujaklije manje bitan izgled, nego je bitna funkcionalnost i brzina. Jel se moze dobiti/kupiti ta verzija ?
[ igorsa @ 24.11.2005. 18:13 ] @
Ako se neko ponudi da napravi softver za web, imaćeš je free na netu.
[ 6ypek @ 21.12.2005. 23:08 ] @
mislim da bi bilo dovoljno da se pojavi baza sa rečima i objašnjenjima online, a programeri među nama bi odradili i dizajn i pretrage veoma lako.. čak mislim da bi neki vid opensource-a bio idealno rešenje, pa da se napravi nešto na nacionalnom nivou.. da se ne stidimo u svetu i na internetu, kad smo već imali takve mozgove kao što je Vuk Karadžić, i da uvek kaskamo za šugavim amerima, koji čak ni svoju istoriju nemaju, a kamoli kulturu..

znam da niko nije lud da prekucava mesecima tu knjigu, ali nisam ni mislio da je za dž ostavi na netu.. možda bi stranica sa donacijama pomogla, ili obavezna registracija u prvih godinu dana (online izdanje rečnika), ili tako nešto...
[ broker @ 29.12.2005. 18:30 ] @
Citat:
Igor Šalindrija: Ako se neko ponudi da napravi softver za web, imaćeš je free na netu.


Rečeno - učinjeno. Nismo još sve završili, ali može da se pogleda.
http://recnik.uzice.net/
[ Buum @ 30.12.2005. 01:32 ] @
Sjajno!

Kad će moći da se kupi verzija na CD-u?

Pozdrav,
Buum
[ igorsa @ 30.12.2005. 03:45 ] @
Nece biti cd verzije.
[ mist @ 30.12.2005. 08:46 ] @
Svaka čast na trudu i rezultatima!!!

Ipak, imam nekoliko zamerki.

Zašto samo deset rezultata pretrage???

Zašto su pojedine reči isečene i umesto ostatka reči stoji simbol "�" ????

Isti simbol se javlja i u random spisku reči koji je prikazan sa desne strane, ali kada se klikne na neku reč koja sadrži taj simbol, rečnik naravno javlja grešku. Ovo je baš baš glupo.

Zašto pojedine reči nemaju etimologiju, a kod nekih drugih je etimologija takođe skraćena i zamenjena simbolom "�"? Meni je etimologija, recimo, jako bitna stvar. Jer smatram da ne znam šta neka reč znači ako nisam pročitao o njenoj etimologiji.

Mnogo mi se sviđa minimalistički dizajn. Tako treba i da ostane.

Takođe bi bilo interesantno uraditi rečnik u Wiki verziji, pa da ljudi mogu da doprinose fondu i objašnjenjima reči.

Opet, svaka čast na onome što je urađeno i nadam se da će u budućnosti biti bolje.

(ja bih uradio activesearch, ali dobro, uradili ste ga u rekordnom roku, tako da ima još dosta prostora za poboljšanja)
[ broker @ 30.12.2005. 09:08 ] @
Hvala na podrsci.

Recnik je u zescoj beta fazi, ali radi. Gresaka ima dosta i sve ovo sto si naveo je vec primeceno, a i ponesto vise :)

Upitnici se javljaju iz za sada neznanih razloga, koji su rezultat toga da je baza cirilicna a izgleda da PHP ponekad omane kada radi sa stringovima koji sadrze dvobajtne karaktere. Nekad se cak desi da se cela strana poremeti zbog toga. Verovatno cu naci u cemu je problem.

Deset rezultata pretrage je, mislim, dovoljno. IPak je ovopretraga u kojoj ukucas rec koja te zanima pa vidis njeno objasnjenje, a ako dobijes deset reci koje u korenu imaju trazenu rec, to je smao plus. Ako ih ima vise, dodas koje slovo u kljuc da suizs pretragu.
Ogranicenje je uvedeno pre svega zbog ogranicavanja leecher-a. Igor je ipak potrosio neko vrme da tu bazu satavi i ne bi bilo ok da sad neko to tek tako prekopira. Kome je potrebna cela baza neka se obrati Igoru, mada mislim da se on izjasnio pod kojim uslovima je daje.

Sto se tice etimologije, to ce Igor verovatno moci da odgovori. Ja sam se sa bazom petljao samo u toliko da je prebacim u drugi oblik. Moguce je da se u tom postupku nesto zagubio jer sam primetio da za neke prebacivanje nije proslo kako treba (opet, pretpsotavljam zbog dvobajtnih cirilicnih znakova).

I ja mislim da je minimalisticki dizajn najpogodniji za ovakvu vrstu apliakcije.

U planu je i opcija da posetioci mogu da dopunjavaju i popravljaju recnik, ali ne verujem da ce to biti u WiKi fazonu. To je ipak nesto sto cemo praviti tek kada ispeglamo ovaj deo za pretragu, posto Igor ima vise ideja koje treba realizovati da bi pretraga mogla da bude jos prakticnija a i interfejs treba doterati.

Za ActiveSearch daj neki primer da vidimo na sta mislis.

Ocekujte da ce dalji rad na recniku ici dosta sporije. Ovo je uradjeno na brzinu kako bi recnik postao dostupan, kakav-takav. Kako obaveze budu dozvoljavale, radice se na njemu i dalje.
[ jablan @ 30.12.2005. 09:08 ] @
Citat:
broker: Rečeno - učinjeno. Nismo još sve završili, ali može da se pogleda.
http://recnik.uzice.net/

Šta mislite o ideji da otvorite source? Možda bi se više ljudi uključilo u razvoj.
[ broker @ 30.12.2005. 09:23 ] @
Moguce je, ali aplikacija je zaista vrlo jednostavna i nema tu nesto mnogo koda. Moguce je da tako nesto uradimo kada zaokruzimo celinu i stvar dobije neki konacan oblik na kome moze da radi vise ljudi. Za sada je ovo sve ipak samo par sati kodiranja.

Ako ima neko ozbiljno zainteresovan da ucestvuje u razvoju nek se javi ovde. Platforma je PHP i MySQL. Ja cu ovih dana probati da sa Igorom osmislim neku listu stvari koje treba uraditi, a za koje treba prvo smisliti resenja, a tu bi svakako mogli da pomognu ljudi koji imaju iskustva sa ovakvim aplikacijama.
[ mist @ 30.12.2005. 10:04 ] @
Citat:
broker: Hvala na podrsci.

Recnik je u zescoj beta fazi, ali radi. Gresaka ima dosta i sve ovo sto si naveo je vec primeceno, a i ponesto vise :)

Upitnici se javljaju iz za sada neznanih razloga, koji su rezultat toga da je baza cirilicna a izgleda da PHP ponekad omane kada radi sa stringovima koji sadrze dvobajtne karaktere. Nekad se cak desi da se cela strana poremeti zbog toga. Verovatno cu naci u cemu je problem.


Ok, super


Citat:
broker
Deset rezultata pretrage je, mislim, dovoljno. IPak je ovopretraga u kojoj ukucas rec koja te zanima pa vidis njeno objasnjenje, a ako dobijes deset reci koje u korenu imaju trazenu rec, to je smao plus. Ako ih ima vise, dodas koje slovo u kljuc da suizs pretragu.
Ogranicenje je uvedeno pre svega zbog ogranicavanja leecher-a. Igor je ipak potrosio neko vrme da tu bazu satavi i ne bi bilo ok da sad neko to tek tako prekopira. Kome je potrebna cela baza neka se obrati Igoru, mada mislim da se on izjasnio pod kojim uslovima je daje.


Kapiram, poštujem! Ja sam probao da tražim "hiper", pa sam očekivao da dobijem sve reči sa tim prefiksom. I tu sam naleteo na to.

Citat:
broker
Sto se tice etimologije, to ce Igor verovatno moci da odgovori. Ja sam se sa bazom petljao samo u toliko da je prebacim u drugi oblik. Moguce je da se u tom postupku nesto zagubio jer sam primetio da za neke prebacivanje nije proslo kako treba (opet, pretpsotavljam zbog dvobajtnih cirilicnih znakova).


Baš šteta, ali verujem da ćete moći da uspešno prebacite bazu kada ukapirate zašto MySQL zeza sa dvobajtnim znakovima. U etimologiji reči (ako je korektno prekucan Vujaklijin rečnik, a nadam se da jeste) imaš dosta reči grčkog porekla koje su date u grčkom alfabetu, tako da ako imate problema sa ćirilicom, imaćete ih takođe i sa grčkim alfabetom.

Citat:
broker
Za ActiveSearch daj neki primer da vidimo na sta mislis.


Mislio sam na foru tipa Google Suggest:
http://www.google.com/webhp?complete=1

Znači počinješ da kucaš reč u input boxu i Google sam sužava pretragu i nudi solucije pretrage.

U stvari mislim da je termin LiveSearch. To je, dakle, Ajax fazon. Ja sam malo eksperimentisao sa Ajaxom (eksperimentisao nije dobra reč, imam komercijalan projekat koji koristi Ajax), pa mogu da pomognem ako treba.

Citat:
broker
Ocekujte da ce dalji rad na recniku ici dosta sporije. Ovo je uradjeno na brzinu kako bi recnik postao dostupan, kakav-takav. Kako obaveze budu dozvoljavale, radice se na njemu i dalje.


Ok, kao što rekoh, ja sam takođe spreman da ponudim pomoć. Ja sam pisao e-mail Igoru Šalindriji kada je ono prvo ponudio da se radi na ovom projektu, ali nije mi odgovorio. Pisao sam mu preko ES-a tako da je moguće da mu je stari e-mail u profilu.

Samo napred, momci!
[ mist @ 30.12.2005. 10:07 ] @
E sad se setih, naleteo sam na pogrešan unos u bazi.

Reč je "favoritkilja", a treba, naravno, "favoritkinja"



[Ovu poruku je menjao mist dana 30.12.2005. u 11:08 GMT+1]
[ jablan @ 30.12.2005. 10:52 ] @
Ja sam takođe raspoložen za kodiranje ovakvog neprofitnog projekta (da li sam dobro ukapirao da je cela stvar pro bono?). Takođe mislim da treba usvojiti neku licencu kako bi se osiguralo da će takav i ostati.
Ne bi bilo loše kad bi se u projekat uključio i neki veb dizajner, u pitanju je jedna stranica i bilo bi jako dobro da se uradi besprekorno.
[ Časlav Ilić @ 30.12.2005. 12:34 ] @
Citat:
broker:
Upitnici se javljaju iz za sada neznanih razloga, koji su rezultat toga da je baza cirilicna a izgleda da PHP ponekad omane kada radi sa stringovima koji sadrze dvobajtne karaktere.

Sve reči koje vidim sa upitnicima, imaju taj upitnik umesto poslednjeg slova. Takođe, sve su dugačke 26 bajtova (ne znakova), i upitnik je verovatno prvi UTF-8 bajt zadnjeg slova, dok drugi fali. Tj. kao da postoji neko ograničenje od 25 bajtova po reči. Isto stanje je i sa poreklom.
[ jablan @ 30.12.2005. 12:38 ] @
Takođe, duže odrednice su isečene:

http://recnik.uzice.net/?searc...%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B8%20%D1%80
[ broker @ 30.12.2005. 18:25 ] @
Mislim da je problem sa upitnicima resen. Naime, ja sam u tabeli predvideo odredjen broj znakova u polju za rec, ali sam zaboravio da cirilica zauzima dvostruko vise bajtova nego sto ima znakova. Stvar se sredila kada sam prosirio polja u tabeli.

Ajax bi smo mogli da primenio kao dodatak. Ja inace nisam neki ljubitelj dzidza, ali ovo deluje kao korisna opcija.

Ste se tice gresaka u bazi, ima ih i to ne malo. Mislim da je ovo nastalo "prekucavanjem" na skeneru, posto mi greske lice da su posledica OCR-a. Ostaje na Igoru da potvrdi :)

Sto se tice statusa projekta, Igor i ja smo razmenili neka misljenja i ono sto je vec sada sigurno to je da smo oba 100% okrenuti ideji da sve to bude slobodno za koriscenje a da se na projektu radi volonterski. Iz toga sledi da ce sama apliakcija biti u nekoj od slobodnih licenci.

No, ipak neka saceka da nas dvojica uoblicimo celu zamisao posto ima raznih ideja.

Na grafickom izgledu Igor vec radi, nadam se da cete uskro recnik videti u boljem ruhu. Ja sam ovo sto sad vidite samo nabacao samo utoliko da radi posao.

Nego kad smo vec kod aplikacije, ima li ko kakva pozitivna iskustva u latinicnoj pretrazi nad cirilicnom bazom. Ja sam sad to resio na primitivan nacin: u tabeli drzim paralelno cirilican i latinican zapis reci, a svaki put upit za pretragu konvertujem u latinicu i ptretrazujem po latinicnoj verziji. Sto je najgore, ne pada mi na pamet neko bolje resenje.
[ igorsa @ 30.12.2005. 20:07 ] @
Tema se nastavlja na sledećem linku:

http://www.elitesecurity.org/tema/152782/0#997145