[ Onaj @ 15.08.2011. 11:56 ] @
| http://www.b92.net/biz/vesti/s...08&dd=15&nav_id=531879
Citat: Osim ako ne rade na nekim kapitalnim delima, prevodioci teško da mogu da zarade kao programeri. Marija V. međutim kaže da je to sasvim dovoljno za džeparac.
"Prevodim tekstove sa srpskog na engleski i obrnuto, a pišem i domaće zadatke iz engleskog jezika za osnovce, srednjoškolce i studente. Za dva meseca prevela sam oko tridesetak tekstova, za svaki sam dobila oko 500-600 dinara, pa vi računajte", objašnjava ona.
Navedena Marija V. za novac piše domaće zadatke osnovcima,srednjoškolcima i studentima. Čemu onda domaći zadatak ako ga ne piše učenik ili student nego umesto njih neki plaćeni prevodilac? I da li svesnim pristankom da piše đacima i studentima domaće zadatke vrši krivično delo? Ipak je to obmanjivanje obrazovnih institucija. |
[ Pirossi @ 15.08.2011. 11:59 ] @
bolje da ga piše pismeni prevodilac nego nepismeni roditelj.
[ Onaj @ 15.08.2011. 12:04 ] @
Citat: Pirossi: bolje da ga piše pismeni prevodilac nego nepismeni roditelj.
Ako ćemo iz tog ugla da gledamo onda je bolje da piše taj učenik ili student nego pismeni prevodilac ili nepismeni roditelj da bi taj učenik ili student nešto naučio, opismenio se i da ne bi ostao nepismen kao taj njegov nepismeni roditelj.
[ Shadowed @ 15.08.2011. 12:10 ] @
Paz' ti to, "prevodioci teško da mogu da zarade kao programeri". Naravno da mogu. Lepo krenu da programiraju umesto da prevode i zaradice ;)
Sto se rada domacih za pare tice, ne znam sta je tu cudno, toga je od kako je domacih i para. Ono sto je najgadnije ovde je to sto se kao zrtva prikazuje neko ko to radi i time sabotira skolstvo i pri tome moze bez blama to da izjavi novinarima.
[ anon70939 @ 15.08.2011. 12:30 ] @
Ili da prevode sa nekim programerima neke programe :)
[ Mikky @ 15.08.2011. 12:40 ] @
Bez prevodioca (kompajlera) programiraje nije ni moguce :)
[ anon70939 @ 15.08.2011. 12:54 ] @
Programer radi kuci po ceo dan. Bar sam tako cuo. Zenu i decu ni ne vidja.
Pa zamisli ona da ispredaje toliko casova po 45 minuta dnevno. To je 600 din x 12 casova dnevno x 30 dana mesecno > 2000E.
Salim se, ne omalovazavam njihov rad, a ni rad programera. Samo ne moze da se poredi to bas na taj nacin.
[ fanfon @ 15.08.2011. 12:58 ] @
Tesko da se pisanje tudjih domacih zadataka moze podvesti pod krsenje zakona, a kamoli pod krivicno delo...
[ mmix @ 15.08.2011. 13:05 ] @
Dok god ovo drustva formalizuje edukaciju i ceni ljude kroz prosecnu ocenu bice i ovoga.
Ili ce cilj obrazovanja biti edukacija stanovnistva ili ce biti njegova klasifikacija, nazalost i u suprotnosti sa mainstream logikom, ne mozes imati oba. Ja bih svoje dete naterao da uradi domaci da bi znao a da preda profi prevod jer to ide ka oceni. Treskajte se koliko hocete.
[ Odin D. @ 15.08.2011. 13:18 ] @
Postojeci obrazovni sistem je najvece srajne jos od doba kada su ljudi uopste poceli da sprovode neke oblike organizovanog skolovanja.
Da sam ikako mogao ja bih ga izbjegao, i preporucio bih svakome ko ima mogucnosti da ga izbjegne.
[ BluesRocker @ 15.08.2011. 13:18 ] @
Ne vidim ništa loše u tome da se rade domaći za pare, ali ako je vrhunac te devojke da prevodi domaće zadatke onda ne može da se poredi sa programerima "koji zarađuju 3000€" već sa onima koji instaliraju Joomlu za 300€ mesečno. Siguran sam da prevodioci, ako su kvalitetni, mogu da nađu ozbiljniji i plaćeniji posao od domaćih zadataka.
[ mmix @ 15.08.2011. 13:26 ] @
Tesko, filoloski je bio hiper-produktivan, imas prevodilaca koliko hoces, narocito za engleski. Da ne pominjem u toj prici ljude kao sto sam ja koji zbog profesionalnog angazmana znaju oba jezika pa im prevodioci ni ne trebaju, to pokriva i skoro sve tehnoloske firme. Jednotavno potraznja za tim poslom nije bas velika, ko se uglavi na dobro mesto u laguni ili slicnoj firmi moze da napravi do 3e po slajfni (1800char) ali to ti je to otprilike.
[ Branko Santo @ 15.08.2011. 13:37 ] @
Citat: mmix: Dok god ovo drustva formalizuje edukaciju i ceni ljude kroz prosecnu ocenu bice i ovoga.
Ili ce cilj obrazovanja biti edukacija stanovnistva ili ce biti njegova klasifikacija, nazalost i u suprotnosti sa mainstream logikom, ne mozes imati oba.
^ This!
[ anon70939 @ 15.08.2011. 13:37 ] @
A i ona se poredi sa nekim vrhunskim programerom, prvim u svojoj struci na ovim prostorima. Verovatno ima i prevodioca, koji su vrhunski u svojoj struci i prvi na ovim prostorima, koji podjednako zaradjuju kao ovi prvoklasni programeri.
Ja imam recimo poznanika koji radi odlicne WEB sajtove za 80E po komadu. A to znam jer dok sam radio u servisu racunara, sam par puta preusmerio neke ljude na njega i sklepao bi im za 2-3 dana.
Ti sajtovi ovako na oko meni i njoj laiku izgledaju super. Ali pretpostavljam da prepravljaju neki template, nema mysql-a, PHPa... i ako ima onda u nekoj sitnoj meri, koji je isto prepravljeni template.
Tako da je on mozda u nekom rangu kvaliteta poput nje.
A sto se tice pisanje domacih zadataka za pare...
Prvo mi se nikad nije svidelo ni to sto neki ljudi salju decu na privatne casove, samo zbog nekog prestiza u drustvu.
Dete koje hoce da nauci na tim casovima, naucice i u skoli podjednako.
A tek pisanje zadataka umesto dece.... Smesno i jadno. Secam se ja kad sam bio klinac u skoli, pa kad neko iz odeljenja donese nesto naslikano od kuce, sto je bio domaci iz likovnog, a ono majka nacrtala. Vecina nas nacrtalo nesto poput "cica glise" a to dete, neki umetnicki portret.
Tako i kod pismenih sastava...
Zacudjujuce, ta deca koja su bili nesvakidasnji vukovci u osnovnoj skoli, vecina njih je ostalo sa srednjom skolom, dok neki za koje nisam ocekivao, zavrsili fakultete bez neke preterane muke.
[ Nothingman @ 15.08.2011. 14:07 ] @
Citat: CoyoteKG:
Zacudjujuce, ta deca koja su bili nesvakidasnji vukovci u osnovnoj skoli, vecina njih je ostalo sa srednjom skolom, dok neki za koje nisam ocekivao, zavrsili fakultete bez neke preterane muke.
Ni zavrsen fakultet nije neko merilo. I tamo imas veliki broj ljudi kojima drugi "rade domaci" :)
Uostalom, u prvom postu ova devojka navodi kako radi i za studente.
[ BluesRocker @ 15.08.2011. 14:10 ] @
Citat: mmix: Tesko, filoloski je bio hiper-produktivan, imas prevodilaca koliko hoces, narocito za engleski. Da ne pominjem u toj prici ljude kao sto sam ja koji zbog profesionalnog angazmana znaju oba jezika pa im prevodioci ni ne trebaju, to pokriva i skoro sve tehnoloske firme. Jednotavno potraznja za tim poslom nije bas velika, ko se uglavi na dobro mesto u laguni ili slicnoj firmi moze da napravi do 3e po slajfni (1800char) ali to ti je to otprilike.
Mislim da prevođenje nije jedino što neko sa filološkim fakultetom može da radi. U Beogradu postoji gomila stranih firmi i sugurno da će da cene nekog ko tečno govori engleski i bar još jedan strani jezik. Naravno, treba možda dodatno znanje iz menadžmenta, marketinga, IT. Postoji mogućnost i da od kuće rade support za neku firmu iz Amerike.
[ mmix @ 15.08.2011. 16:23 ] @
Ortak to radi od kuce, $1100 bruto. Nije lose, ali nije ni nesto posebno.
Supruga mi je sa filoloskog pa indirektno tako cujem od nje i njenih kolega/koleginica. Nije uopste jednostavno praviti pare od prevodjenja, obicno se dobro snalaze samo oni koji imaju pecat sudskog tumaca i dobro su povezani sa advokatskim kancelarijama i onda preko njih imaju skoro garantovan posao po 8-10e za stranu pravnog dokumenta. Bez pecata, mrka kapa. (A btw, za pecat ti treba filoloski i da nekog od postojecih clanova esnafa zgazi autobus ;)) Ona se tako malo zlopatila sa tim freelancovanjem, prevela i knjigu za lagunu i sve je to mrsava kinta, na kraju je odustala od tog posla.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|