[ Wajda.W @ 08.09.2011. 09:20 ] @
Da li se kaze fali ili hvali, u smislu kada nesto/neko nedostaje. Primer: "Fali mi mnogo para."
Ja sam uvek govorio "fali", i gotovo sam ubedjen da je to pravilan oblik za ovu rec, ali u poslednje vreme u nekim sajtovima vidjam mnogo ljudi da pise "hvali". Sto meni deluje krajnje smesno. Cini mi se da su ljudi mislili da je ista situacija kao i sa "hvala" koje se cesto govori "fala" pa su zato i ovde upotrebili tu logiku pa izveli hvalis.
[ 3way @ 08.09.2011. 09:39 ] @
I ya widim da mnogi pishu owako, pa 3nam da to niye isprawno.
[ Nedeljko @ 08.09.2011. 09:53 ] @
Faliti - nedostajati.

Hvaliti - predstavljati nešto u pozitivnom svetlu.
[ miki_maus @ 08.09.2011. 10:48 ] @
Ali, stvarno, b3z k0/\/\3nt@r@. :)
Rdja - Hrdja
Dodavanje tog H, samo prikazuje koliko su neki ljudi skloni da glupost prikazuju kao nesto normalno i pozeljno.
[ 3way @ 08.09.2011. 10:54 ] @
Hm....A jel se kaze hrkljus ili rkljus?
[ miki_maus @ 08.09.2011. 11:03 ] @
Ne znam sta ta rec uopste predstavlja, tako da ti ne mogu odgovoriti kako se kaze :)
Ja sam hteo, pre svega, da aludiram na to da je prosto moderno biti neobrazovan pa cak i glup. Pa, zato cesto potenciraju gluposti tipa:
- hvali
- sin Dragaaan (za svakog Dragana)

I tako dalje.
Verovatno postoji neka rec, gde je H pravilno, a turaju R. :)
[ Java Beograd @ 08.09.2011. 11:06 ] @
Citat:
miki_maus: Ali, stvarno, b3z k0/\/\3nt@r@. :)
Rdja - Hrdja
Dodavanje tog H, samo prikazuje koliko su neki ljudi skloni da glupost prikazuju kao nesto normalno i pozeljno.


Nije baš uvek tako. U mnogim rečima H treba da stoji, ali u iskvarenoj varijanti govora - nestane. Na primer hleb -> leb ili hladovina -> ladovina i slično. Znajući da je pravilno da "H ne treba da se izostavi", oni koji jedva poznaju srpski jezik (iako im je maternji) dodaju H i tamo gde mu nije mesto, u strahu da ne ispadnu neznalice. Tipičan primer je fali -> hvali (hfali se praktično ne može izgovoriti, jer se čuje kao hvali), a Lane Gutović tj. Srećko Šojić je uveo i Led -> Hled tj. Viskić sa hledom !

Posebna je problematika sa arhaičnim turcizmima, gde je H nekad postojalo, a u savremenom govoru isti turcizam se koristi bez H na početku. Tako, pojedini Bošnjaci, isključivo koriste varijantu turcizma sa početnim H, a da bi se predstavili kao što veći Bošnjaci onda ubacuju H ispred reči gde him mesto nikada nije ni bilo.

Ipak tu se priča sa H na početku ne završava. U pojedinim rečima se razlikuje u zavisnosti od varijante (srpski ili hrvatski) i u zavsnosti od dijalekta.
[ miki_maus @ 08.09.2011. 11:30 ] @
Mozda sam se lose izrazio (ili sto neki kazu, ODRAZIO), ali poenta je bila kritika stavljanja H na mesto gde ne treba da bude, a pritom su (doticni) svesni da tom slovu tu mesto nije. Isto tako su svesni da @ nije A, da 0 nije O...

Sto se turcizama tice, koliko me secanje sluzi, jos davno je to bio nacin izdvajanja - isticanja jedne grupe od druge.
Jedni su govorili kafa, a drugi kahfa(ili kahva :D).
[ Wajda.W @ 08.09.2011. 12:41 ] @
Hvala svima, falila mi je ova informacija. :)
[ Horvat @ 08.09.2011. 13:05 ] @
imam ja pitanje
da li je mačeća ili mačija hrana?

i hrđa jeste pravilno
[ miki_maus @ 08.09.2011. 13:20 ] @
Hhh, rekao bih macija. Mozda gresim.

Hrdja nije ispravno, bar ne u srpskom jeziku. Secam se prijemnog ispita za srednje skole, gde je to bilo navedeno kao primer. :)
[ anon70939 @ 08.09.2011. 13:27 ] @
ja mislim da nije mi mačeća ni mačija, nego mačja.
Pročitao sam negde da se kaže:
Dečja, kokošja, Božja, mačja... Umesto dečija, kokošija, Božija, mačija.

A što se tiče reči hled i hvaliti... to je smejurija. Kad bi pitao nekog ko tako govori, taj bi ti rekao da je to starosrpska reč.

Imam kolegu koji je jednom prilikom mrtav ozbiljan rekao, hvali mi ladan hled. hehehe, svuda je omasio gde treba da stavi H.

Ja se ježim kad vidim napisanu reč "jevtino".

Ili recimo "oras". Orah prebacili u mnozinu, pa vratili u jedninu. Pa posle izmanjali po svim padezima :). Idem na pijacu da kupim orase
[ miki_maus @ 08.09.2011. 13:33 ] @
Da, moze lako biti da je ta fora decja/macja...

Za orahe :D
[ Count Zero @ 08.09.2011. 13:48 ] @
Citat:
Ja se ježim kad vidim napisanu reč "jevtino".

Jedino ako je zbog toga što cena nije zaista niska, jerbo je izraz pravilan.
http://www.elitesecurity.org/p1304986
[ plus_minus @ 08.09.2011. 13:55 ] @
Hvali == 'fali

Fali == Nedostaje, Manjka - bre!

:P
[ ArsenLupen @ 08.09.2011. 14:32 ] @
Izvini Java ali jace je od mene:

Citat:
Java Srem: U mnogim rečima H ne treba da stoji, ali u iskvarenoj varijanti govora se pojavi. Na primer leb -> hleb ili ladovina -> hladovina i slično. Znajući da je pravilno da H treba da se izostavi, oni koji jedva poznaju srpski jezik (iako im je maternji) dodaju H i tamo gde mu nije mesto, u strahu da ne ispadnu neznalice.
...
Ipak tu se priča sa H na početku ne završava. U pojedinim rečima se razlikuje u zavisnosti od varijante (srpski ili hrvatski) i u zavsnosti od dijalekta.


Salu na stranu, razumem gramaticka pravila, padezi, vremena i sl, njih mora da ima(broj je diskutabilan al ajde), ali mi para usi kad neko kaze da je hvali pogresno, kao i npr detergent i sl. Gora verzija istih su koji se raspravljaju sta je pravilno - amper/kanta, cokov/okomak/cokanj/komusa, sve je to bogatstvo razlicitosti jezika
[ anon70939 @ 08.09.2011. 14:40 ] @
A "namernice" umesto "namirnice"?
[ Wajda.W @ 08.09.2011. 16:39 ] @
Citat:
ArsenLupen: ... ali mi para usi kad neko kaze da je hvali pogresno

Cek, cek, ti mislis da je rec 'hvali' u smislu nedostaje ispravna?

[Ovu poruku je menjao Wajda.W dana 08.09.2011. u 17:59 GMT+1]
[ Sceka @ 08.09.2011. 18:01 ] @
@ArsenLupen

Hvali nikako ne moze biti da nesto nedostaje! Nikako, potpuno pogresno!

Mozda ovo pomogne, da odmogne nece, cak ima vrlo korisnih informacija da se nadje o pravopisu, pravopisnim nedoumicama, inace i van nedoumice u vezi ovog posta:

http://www.srpskijezickiatelje.com/nedoumice:faliti



Pozdrav!
[ anon70939 @ 08.09.2011. 18:33 ] @
Evo opet cu kopirati link. Opet se nadam da pojedinci nece smoriti zbog toga...

Citat:
Prema poslednjem popisu stanovništva iz 2002. godine, u Srbiji je više od milion ljudi, odnosno više od 20 odsto odraslih preko 15 godina starosti koji nisu završili osnovnu školu, a čak 50 odsto odraslih koji imaju samo osnovnu školu ili su funkcionalno nepismeni.
Više od milion nepismenih u Srbiji
[ miki_maus @ 08.09.2011. 18:47 ] @
Znači, mi smo još i dobri. :)
[ Aleksandar Đokić @ 08.09.2011. 18:51 ] @
mene vise brine "jer" i "jel", sve vise cujem "jer" u postavljanju pitanja cak i na televiziji, npr u dnevniku ili kod sportskih komentatora i pocinjem da mislim da je to stvarno ispravno, a siguran sam da nije
[ Wajda.W @ 08.09.2011. 18:56 ] @
@guslac
Nije ispravno. Jel, je skraceni oblik je li, ili je l', i sluzi za postavljanje pitanja. Dok jer se koristi kod uzrocno posledicne veze. Primer: "Zakasnio sam na posao jer je autobus kasnio."
Mada ima mnogo ljudi koji ovo brkaju.
Kad smo vec kod mnogo :), nije pravilno upotrebiti puno ljudi jer se to odnosi na kolicinu nekog sadrzaja u nekom objektu. Na primer: "Puna casa, pun lonac."
Dok para, ljudi i ostaloga moze da bude samo mnogo. :)
[ ArsenLupen @ 08.09.2011. 19:07 ] @
Citat:
Wajda.W: Cek, cek, ti mislis da je rec 'hvali' u smislu nedostaje ispravna?


Ne razmisljam da je ispravna ili ne, vec je prihvatam kao cinjenicu da neko tako izgovara i to je to. To moze da proizvede male nesporazume, npr do nedavno nisam znao da su Melez i Babuska ustvari ista riba, neko se pokriva dekom a neko cebetom...
Sad cu ja Sceko da stavim link ka sajtu Atelje srpskog jezika u kom neki tamo kaze totalno suprotno, i mozemo do kraja veka pricati, totalno besmisleno.

Razmisljanje o tome ili jos gore izmisljanje pravila sta je pravilnije veoma bespotrebno. Mozda kao dobar povod za tucu u kavani, za ozbiljnu raspravu nikako.

Da neko ne procita pogresno, ovu prica se ne primenjuje na gramatiku.
[ Bojan Basic @ 08.09.2011. 19:13 ] @
Citat:
Wajda.W:
Kad smo vec kod mnogo :), nije pravilno upotrebiti puno ljudi jer se to odnosi na kolicinu nekog sadrzaja u nekom objektu. Na primer: "Puna casa, pun lonac."
Dok para, ljudi i ostaloga moze da bude samo mnogo. :)

Grešiš.
[ anon70939 @ 08.09.2011. 19:33 ] @
Citat:
ArsenLupen: Ne razmisljam da je ispravna ili ne, vec je prihvatam kao cinjenicu da neko tako izgovara i to je to. To moze da proizvede male nesporazume, npr do nedavno nisam znao da su Melez i Babuska ustvari ista riba, neko se pokriva dekom a neko cebetom...
Sad cu ja Sceko da stavim link ka sajtu Atelje srpskog jezika u kom neki tamo kaze totalno suprotno, i mozemo do kraja veka pricati, totalno besmisleno.

Razmisljanje o tome ili jos gore izmisljanje pravila sta je pravilnije veoma bespotrebno. Mozda kao dobar povod za tucu u kavani, za ozbiljnu raspravu nikako.

Da neko ne procita pogresno, ovu prica se ne primenjuje na gramatiku.


Ne slazem se s tobom... I to je moje pravo :)

Elem, u vojvodini sam za babušku čuo i izraz Karaš. Deka je valjda hrvatski izraz za ćebe.

[ StORM48 @ 08.09.2011. 19:42 ] @
Pa "Karaš" je naziv vrste (lat. Carassius), a "Babuška" je samo sekundarni naziv za podvrstu Karaša - tzv. "Srebrnog Karaša" (lat. Carassius auratus gibelio). Nisam ribolovac, ali imam u porodici jednog strastvenog.

Pozdrav

[ Onaj @ 08.09.2011. 19:50 ] @
Jer imate nešto protiv ovakvog pisanja šta mu hvali ja ne znam? :)))

edit: nije moguće upisati spojeno "ne+znam", forum automatski razdvaja u "ne znam", propade mi trud.
[ Horvat @ 08.09.2011. 19:52 ] @
sto se tice decje/decije (da ne trazim sad ko je napisao),ja bih rekao da su oba ravnopravna

@storm, nisi crven vise?!
[ anon70939 @ 08.09.2011. 19:53 ] @
Citat:
StORM48: Pa "Karaš" je naziv vrste (lat. Carassius), a "Babuška" je samo sekundarni naziv za podvrstu Karaša - tzv. "Srebrnog Karaša" (lat. Carassius auratus gibelio). Nisam ribolovac, ali imam u porodici jednog strastvenog. ;)

Pozdrav


Eh, od sad kad budem isao na pecanje, sto je jednom u 5 godina, reci cu da idem da sam upecao Karasius auratus džibelio. Valjda sam dobro "izgovorio" :).
[ ArsenLupen @ 08.09.2011. 19:54 ] @
Citat:
CoyoteKG: Ne slazem se s tobom... I to je moje pravo


Dovoljan razlog da popijes pepeljaru od pijanog sagovornika u mehani :P

A nisam cuo matorog sremca da kaze cebe, pa bio neznamciji izraz.

A naziv Melez sam cuo u okolini NS, jel i to podvrsta Karasa kao Babuska ili neki sinonim?
[ anon70939 @ 08.09.2011. 20:00 ] @
Mozda se ukrstili Bela i crna babuska, i nastao neki melez srebrnaste boje hehehe
[ Sceka @ 08.09.2011. 20:02 ] @
Citat:
ArsenLupen: Ne razmisljam da je ispravna ili ne, vec je prihvatam kao cinjenicu da neko tako izgovara i to je to. To moze da proizvede male nesporazume, ...


Nije bitno sta ti razmisljas i kako ti to prihvatas. Postoje pravopisna pravila koja se koriste da bi bilo razumljivo ono sto se pise a samim tom i ono sto se prica, izgovara. I sam si rekao da to moze da proizvede nesporazume ali gresis u tome da je rec o malim nesporazumima. Mogu da budu i veoma veliki nesporazumu i zato su i uvedena pravila.


Citat:
ArsenLupen:...Sad cu ja Sceko da stavim link ka sajtu Atelje srpskog jezika u kom neki tamo kaze totalno suprotno, i mozemo do kraja veka pricati, totalno besmisleno....


Pa stavi, ja sam i napisao da ako neko misli ili ima podatak koji je drugaciji neka kaze (postavi link...). I varas se ako mislis da je besmisleno. Besmisleno je to ignorisati, zato i postoje greske koje su u danasnje vreme vrlo prisutne kako u narodu tako i zvanicno.


[quote]ArsenLupen:..
Razmisljanje o tome ili jos gore izmisljanje pravila sta je pravilnije veoma bespotrebno. Mozda kao dobar povod za tucu u kavani, za ozbiljnu raspravu nikako.

Da neko ne procita pogresno, ovu prica se ne primenjuje na gramatiku.[/quote]


Ne vredi komentarisati ovo boldovano. Ovo podvuceno - gramatika, pravopis... neraskidivo vezano za govor!


Pozdrav!
[ anon70939 @ 08.09.2011. 20:02 ] @
hm
Citat:
Onaj: forum automatski razdvaja u "ne znam", propade mi trud.


Hm, je l' to neka vrsta sprecavanja slobodnog izrazavanja?
[ Onaj @ 08.09.2011. 20:06 ] @
Citat:
CoyoteKG: hm

Hm, je l' to neka vrsta sprecavanja slobodnog izrazavanja?


CTBAPHO HE3HAM! (3 pravila foruma sam prekršio - 1. napisao sam "ne znam" spojeno 2. napisao sam ćirilicom koja nije podržana 3. napisao sam sve velikim slovima)
[ Sceka @ 08.09.2011. 20:17 ] @
Citat:
Onaj: CTBAPHO HE3HAM! (3 pravila foruma sam prekršio - 1. napisao sam "ne znam" spojeno 2. napisao sam ćirilicom koja nije podržana 3. napisao sam sve velikim slovima)


Nisam znao da cirilica nije podrzana na forumu. Stvarno nisam.

Ili sam trebao da napisem ne znam nista o nepodrzavanju cirilice na forumu?
Ili je pravilno ne znam nista...?!
Ili je jos najpravilnije reci pojma ne znam niš o temu da nepodrzavau cirilce na forumu?

Ili je sve svejedno, ili se kaze sve jedno ili...

Ma ko ce svetu ugoditi! :))


Pozdrav!
[ Horvat @ 08.09.2011. 20:17 ] @
napisao si latinicom s jednim "arapskim" slovom :P

nego,setih se jos jednog primera koje u poslednje vreme cesce susrecem
oruzIje,umesto oruzje (mozda je ovo predznak da ce biti uskoro i orudjIje,umesto orudje)
[ anon70939 @ 08.09.2011. 20:29 ] @
Upravo tako, mada ne može da se poredi sa onim što sam već napisao. Oružije je nekako nelogčno kao i dečije umesto dečje, Božije umesto Božje, Kokošije umesto Kokošje. Nisam gledao, ali sigurno u našem nekom pravopisu piše da je ispravno oba :)


Elem setih se jednog starijeg prijatelja koji je poreklom iz Leskovca.
On mi je rekao da je Leskovački dijalekt najpravilniji. Hehe, i onda mi dao logičan primer :)

Kada kažeš: "Išao sam sa Ivanom u bioskop", ne zna se da li je ta osoba muškog ili ženskog pola.
A u leskovcu se kaže: "Išao sam sa Ivanu u bioskop" ili "Išao sam sa Ivana u bioskop".

Mnogo precizniji dijalekt :P
[ Sceka @ 08.09.2011. 21:05 ] @
^
Dobri su Leskovcani sto se jezika tice ali su nepre*ebivi sto se tice rostilja! :)

Ili se pise ne pre*ebivi?!


Pozdrav!
[ Wajda.W @ 08.09.2011. 22:01 ] @
Ja se ne slazem sa ArsenLupenom takodje. Mislim da pravopis, jezik kao i uopste izrazavanje treba negovati i cuvati.

@Bojan Basic Mozda je to po nekom novom pravopisu sada validno isto, mada ja znam da to pre nije bilo validno, a i deluje mi logicno da ne bude. Ja iskreno ne koristim puno u tim situacijama, nego samo mnogo. Slicna je situacija sa zadnji i poslednji. Ne znam da li se sada moze reci zadnji covek u redu, ali ako moze mislim da je to greska onih sto sastavljaju pravopis sto su to dopustili, takodje mislim da je to greska u slucaju mnogo i puno. Jezik jeste promenljiv, ali mislim da ne treba bas sve dopustati samo na osnovu neke statistike koriscenja, za neke stvari treba biti strog i odrzati red. Takodje mi se ne svidja sto u poslednje vreme ima sve vise Anglicizma u nasem jeziku.
[ Sava @ 08.09.2011. 22:26 ] @
Oglašivač ili oglašavač, pitanje je sad`!

U Halooglasima stoji da "oglašivač" može da "oglašava"! Neverovatno rogobatno, ali što je najgore ispravno! Međutim, nije u duhu govora sredine u kojoj taj list izlazi, ali ko zna ko kod njih uređuje i iz koje sredine dolazi.
[ anon70939 @ 08.09.2011. 22:44 ] @
usisivač ili usisavač ;)

ako ćemo po logici, trebalo bi usisavač ali nije. On usisava a ne usisiva
[ Hattalasat @ 09.09.2011. 06:59 ] @
Kod mene u gradu prepoznas raseljena lica sa Kosova tako sto u 99 % slucajeva u razgovoru pomenu to " hvali" . Lokalni domoroci koriste " fali" :-)
[ Sava @ 09.09.2011. 08:24 ] @
Citat:
CoyoteKG: usisivač ili usisavač ;)

ako ćemo po logici, trebalo bi usisavač ali nije. On usisava a ne usisiva

Neki kažu i "usisač", jer sprava može nešto da usisa!

Nisam pominjao logiku već govorno područje u kojem izlazi taj list, a u Beogradu niko od starijih nikada neće izgovoriti "oglašivač", ali eto po Klajnu sve je to ispravno! Znači oglašivač i dalje oglašava !

Pojačalo ili pojačavač?
Svojevremeno sam izgovorio reč "pojačalo" pred jednim starim inžinjerom elektronike poreklom iz Varvarina, a on me ispravi i kaže "Savo, ono što pojačava je pojačavač"! Malo sam razmislio i shvatio da je on u pravu i da je sasvim logično to što mi je rekao. Onda sam konsultovao prof. dr. Stanojčića (čovek je jedan od pisaca gramatike za srednje škole) i čovek mi objasni da je sve ispravno uključujući i izraz "pojačivač".

P.S. najviše volim da zbunjujem prodavačice u pekarama jer im ponekad tražim "frtalj panje", a treba samo videti te zabezeknute poglede! Naravno, to je tkzv. "šatrovački", ali uobičajen u starijem Beogradu i ovo je samo moja asocijacija na temu.

[ Bojan Basic @ 09.09.2011. 08:30 ] @
Citat:
Wajda.W:
@Bojan Basic Mozda je to po nekom novom pravopisu sada validno isto, mada ja znam da to pre nije bilo validno, a i deluje mi logicno da ne bude. Ja iskreno ne koristim puno u tim situacijama, nego samo mnogo. Slicna je situacija sa zadnji i poslednji. Ne znam da li se sada moze reci zadnji covek u redu, ali ako moze mislim da je to greska onih sto sastavljaju pravopis sto su to dopustili, takodje mislim da je to greska u slucaju mnogo i puno. Jezik jeste promenljiv, ali mislim da ne treba bas sve dopustati samo na osnovu neke statistike koriscenja, za neke stvari treba biti strog i odrzati red. Takodje mi se ne svidja sto u poslednje vreme ima sve vise Anglicizma u nasem jeziku.

Uh, ovde ima poprilično stvari koje treba prokomentarisati.

Prvo, ne postoji „neki“ pravopis, već je u svakom momentu zvaničan jedan jedini pravopis (doduše, obično postoje i skraćene verzije, prilagođene za školu, ali bez razlika u tekstu pravilâ).

Drugo, pravopis svejedno nikada nije regulisao ovo pitanje, niti će. Pravopis reguliše pravilno pisanje, a za značenje reči merodavni su jednojezični rečnici.

Treće, ne znam na osnovu čega „znaš da to pre nije bilo validno“, kad još u rečniku JAZU, s kraja devetnaestog i početka dvadesetog veka, stoji zabeleženo i ovakvo značenje reči puno (i naravno, isto značenje dato je u svim kasnijim rečnicima). Možda jedino ako misliš na još raniji period.

Četvrto, jeste ispravno reći „zadnji čovek u redu“ (pri čemu, opet, pravopis ni slovce ne posvećuje tome, niti je to u njegovom delokrugu). Naučne rasprave o opravdanosti te upotrebe bile su aktuelne tokom prve polovine dvadesetog veka. Onda je 1951. Mihailo Stevanović (jedan od najcenjenijih srpskih lingvista prošloga veka) objavio danas već čuveni članak u časopisu „Naš jezik“. U tom članku na više stranica je iznosio naučnu argumentaciju zašto jeste opravdano koristiti reč zadnji u značenju ’poslednji’, i nakon ovog članka praktično momentalno su prestale sve naučne rasprave o toj temi, budući da gotovo niko nije bio u stanju da išta prigovori Stevanovićevoj argumentaciji. Laičke rasprave, s druge strane, traju još i danas, i mahom su sve zasnovane na prostoj proširenoj rečenici „Zadnji je suprotno od ’prednji’, ha!“, posle koje se trijumf onoga ko ju je pobedosno izgovorio ne može umanjiti nekim tamo glupim lingvističkim trabunjanjem. (Ova „argumentacija“ je, naravno, šuplja iz tog banalnog razloga što reči mogu imati više značenja — pa je tako reč zadnji u jednom svom značenju antonim reči ’prednji’, a u drugom svom značenju antonim reči ’prvi’, i ne postoji ama baš nikakav razlog da ova dva značenja budu u koliziji.)

Peto, kao što se delimično vidi iz prethodne stavke, jezičke norme propisuju se na osnovu temeljnog izučavanja raznoraznih aspekata spornog pitanja, pišu se mnogobrojne naučne studije, i čitav taj proces na kraju se sintetizuje kroz pravilo onakvo kakvo bude formulisano. Ideja da neko može za pet sekundi proceniti (ne)opravdanost nekog pravila (na osnovu neke „argumentacije“ poput pomenute o antonimima, ili čak na osnovu ličnog utiska), blago rečeno — smešna je.

Šesto, u priličnoj sam gužvi ovih dana, i zaista nemam ni vremena ni volje da se natežem s onima koji su umislili da su pametniji od Stevanovića i društva, koji su ceo život posvetili izučavanju jezičkih mehanizama. (Da se razumemo, ovde ne mislim konkretno na Vladimira — već mi prosto ovo nije prvi put da učestvujem u sličnoj raspravi, pa mi je vrlo dobro poznat šablon po kom se ona odvija i šta se sada može očekivati da usledi.) Zato ovde završavam raspravu (bar o ovom pitanju). Ko stvarno želi da shvati, mislim da je dobio sasvim dovoljno podataka; ko ne želi, ni sto stranica teksta nije dovoljno.
[ smsoft @ 09.09.2011. 08:40 ] @
A možete se malo i zabaviti
http://www.pravopas.rs/
[ jnk @ 09.09.2011. 08:50 ] @
bojane pravi si grammar nazi :)
[ Wajda.W @ 09.09.2011. 09:06 ] @
Bojane, mislim da imas jake argumente i dovoljno znanja u ovoj oblasti. Prilicno sam siguran da si upravu. Sad, posto bih ja zeleo malo bolje da potkujem svoje znanje, jer sam ocigledno smatrao da su neke stvari netacne iako su tacne, voleo bih da me uputis na neku litaraturu, ili na Stevanovicev clanak u koje objasnjava ovo.
[ Marko83 @ 09.09.2011. 09:32 ] @
@Wajda.W
Samo da znas da nisi jedini
Doduse ja sam bio u jednoj od renomiranijih gimnazija(doduse srednjoskolac sam bio u proslom veku) i znam da nam profesorka srpskog nikad ne bi dozvolila da kazemo zadnji covek u redu - moralo je biti poslednji
Zadnji-Prednji i Poslednji-Prvi
To mi je i danas ostalo
Naravno da nemam dovoljno znanje iz ove oblasti i naravno da verujem Bojanu da je i zadnji ispravno
Meni je samo nekako rogobatno
[ anon70939 @ 09.09.2011. 09:35 ] @
A je l' mi može neko reći zašto je pravinije da se kaže "Sve vreme sam odsutan", umesto "Svo vreme sam odsutan". Naravno uspeo sam sebe da naviknem da izgovaram "Sve", ali mi se čini da to ipak nije najpravilnije
[ Wajda.W @ 09.09.2011. 12:46 ] @
Bolje je neg celo vreme. :)))
Mada, ko zna, kako se ovaj pravopis menja, mozda je i to sada pravilno. :)

Ne znam zasto je tako, cini mi se da ima nesto veze sa rodovima i mnozinom i jedninom.

1. Sav 1. Svi
2. Sva 2. Sve
3. Svo 3. Sva

Ali ne znam, koliko znam vreme je srednjeg roda tako da bi mozda trebalo da bude svo. Nije zenskog roda.

Moguce da gresim, ja ovo ovako pisem sto mi deluje da ima veze, verovatno ce me neko ispraviti ko bolje zna. :)

[Ovu poruku je menjao Wajda.W dana 09.09.2011. u 15:16 GMT+1]
[ anon70939 @ 09.09.2011. 13:06 ] @
Upravo tako i ja razmišljam kao što si napisao, ali ispravili su me nekoliko puta jer sam od detinjstva govorio "Svo vreme". Pitao sam profesoruku, rekla je da je pravilno "Sve vreme" i pošto volim dobru kritiku, sada govorim "Sve vreme". Samo mi je malo nelogicno
[ Wajda.W @ 09.09.2011. 14:17 ] @
I ja govorim Sve vreme iz istog razloga, ali ne znam zasto je to tako. :)
[ Sceka @ 09.09.2011. 15:53 ] @
Ja svo vreme govorim svo, obzirom da sam tako ucio u skoli a toliko davno je bilo da mi ne pada na pamet da to menjam cak i da nije ispravno. :)

A obzirom da me nervira i kada neko kaze "s' obzirom" ili jos gore "sa obzirom" i to cu govoriti onako kako sam ucio u skoli, znaci, obzirom na ucenje u skoli u vezi...

Poenta je u tome sto ja nista ne izmisljam nego se samo ponasam onako kako sam ucio u skoli. Jeste 'davno bilo ali mi ne pada na pamet da idem svaki cas u skolu da bih nesto novo naucio ili ispravio nesto sto je ispravljeno. Jeste pogresno razmisljanje, moze se uciti i van skole, cak se najvise i nauci posle skolovanja... Zato izjavljujem da ne treba raditi onako kako sam malocas rekao jer cak ni ja tako ne radim , samo se*em!


Pozdrav!
[ Fedya @ 09.09.2011. 16:16 ] @
"Celo vreme" je pravilnije od "svo vreme" - Mislim da je bila tema vec o tome...

Citat:
Svo:

Ova reč ne postoji u srpskom jeziku. Sav u srednjem rodu glasi sve (sve sirće, sve vreme, sve selo). Iako je ova pridevska zamenica dobila poimeničen oblik koji je osamostaljen, ako bismo prihvatili oblik svo u jednom slučaju valjalo bi da to uradimo i u drugom. Pogledajmo do čega bi to dovelo:

"Na ovom forumu možete pitati svo što hoćete da znate."
"To je svo za danas, vidimo se sutra."


takodje:

Citat:

Celo vreme:

Opravdanost ovog izraza zavisi od našeg pojma vremena. Ukoliko bismo vreme posmatrali kao jednu celinu, onda je ovo svakako korektno. Međutim, ustaljeno je stanovište da vreme zapravo predstavlja gomilu parčića, i shodno tome treba reći sve vreme. Ipak, naglašavam da je ovaj izraz samo bolji od izraza celo vreme, koji posle svega rečenog ipak nije pogrešan. To potvrđuje i Ivan Klajn u svom Rečniku jezičkih nedoumica.
[ Sceka @ 09.09.2011. 17:15 ] @
Citat:
Fedya: "Celo vreme" je pravilnije od "svo vreme" - Mislim da je bila tema vec o tome...


Rec je o SVO vreme ili SVE vreme.

Sta je pravilno? "Prosuo sam SVE mleko" ili "Prosuo sam SVO mleko"? Ili "izbacio sam SVE smece" ili "izbacio sam SVO smece"?

I tako dalje, ima toga koliko hoces. Zato kazem, ja pricam onako kako sam ucio u skoli, davno je bilo ali sam navikao i "zvuci" mi ispravno.


Pozdrav!

[ New Village DC @ 09.09.2011. 17:40 ] @
Ja mislim da je pravilno SVE vreme. Jer vreme nema kolicinu kao mleko, vreme nema ni pocetak ni kraj, vremenski period ili interval ima, ali vreme kao vreme nema. Pa mi je tako nekako i logicno da bude SVE umesto SVO. Naravno, ne mogu nista da tvrdim; tako sam ucio u skoli pa mi je to jedini agrument.
[ Wajda.W @ 09.09.2011. 17:46 ] @
Prvo da kazem da necu da budem nepoverljiv prema informacijama, vrlo je verovatno da su tacne.
Ali ako kako je Fedya naveo, u citatu stoji da SVO kao rec ne postoji u srpskom jeziku. Kako onda da toliko ljudi govori svo kada koristi rec sav u srednjem rodu?
Odakle je to doslo u recnik ljudi?
Takodje "sve selo" mi je tako rogobatno, Cak mi je i "svo selo" cudno, meni je "celo selo" nekako uobicajeno.
Takodje svo mleko.
[ Sceka @ 09.09.2011. 19:40 ] @
Jedini ozbiljan ucesnik je @Bojan Basic ali nazalost on nema vremena da se bakce sa ovim sto nas zanima. Steta ali nema veze, interesantno je i ovako. Bar je pristojna "rasprava" a i to je mnogo bitno! :)


Pozdrav!

[Ovu poruku je menjao Sceka dana 09.09.2011. u 21:53 GMT+1]
[ Sceka @ 09.09.2011. 20:54 ] @
Nesto se razmisljam...
Nesto razmisljam...

Sta je pravilno? Ja mislim da je ovo drugo.


Pozdrav!
[ Bojan Basic @ 09.09.2011. 21:40 ] @
Citat:
Wajda.W:
Sad, posto bih ja zeleo malo bolje da potkujem svoje znanje, jer sam ocigledno smatrao da su neke stvari netacne iako su tacne, voleo bih da me uputis na neku litaraturu, ili na Stevanovicev clanak u koje objasnjava ovo.

Ako tražiš neku knjigu u kojoj se može časkom proveriti da li je ispravno ovako ili onako, cenim da je najpopularnija takva „Rečnik jezičkih nedoumica“ autora Ivana Klajna. Ukoliko te ne zanimaju samo suvoparne odredbe je li ovako ili onako već bi hteo i malo pozadinske priče, „Srpski jezički priručnik“ (I. Klajn, B. Brborić, M. Pešikan, P. Ivić) mogao bi biti to što tražiš.

Stevanovićev članak možeš pročitati u časopisu „Naš jezik“ iz 1951. godine. Ne mogu ti sad reći tačan naziv članka niti broj časopisa (imam negde fotokopiran članak, ali nije mi trenutno pri ruci), no možeš u biblioteci prosto potražiti navedeni časopis za 1951. godinu (biblioteke obično drže komplete časopisa ukoričene po godinama — pa ako tražiš bilo koji broj iz 1951, svejedno će ti doneti ceo komplet) i vrlo brzo ćeš naći članak u sadržaju. Pouzdano znam da Narodna biblioteka Srbije (u Beogradu) i Biblioteka Matice srpske (u Novom Sadu) imaju ovaj časopis, a prilično sam siguran da ga imaju i biblioteke odgovarajućih fakulteta.