[ luaay @ 24.01.2012. 12:58 ] @
http://postimage.org/image/42e5wp3f1/ ima li neki strucnjak za ruski jezik da mi prevede ovo |
[ luaay @ 24.01.2012. 12:58 ] @
[ payge @ 24.01.2012. 13:35 ] @
[ luaay @ 25.01.2012. 14:32 ] @
iznenadjen sam ovakvom preciznoscu ali bih ipak vise voleo prevod
[ payge @ 25.01.2012. 16:05 ] @
prva pomoc, dok se ne pojavi neko pismeniji od mene
Also sprash (RIP) Gadafi: Navoditi zenu da obavlja posao muskarca znaci vredjati zenstvenost, prirodom stvorenu za neophodni produzetak zivota. [ Electronique Terminator @ 25.01.2012. 18:02 ] @
Vidim da svaki dan i ceo dan One misle samo o ovom i ni o čemu više :
Citat: payge:Prirodom stvorenu za neophodni produzetak zivota. Pretrgle se od produžetka, pa nemaju vremena za "barenje muškaraca " sa dobrim novčanicima, ,ili obrnuto,, [ MasterRW @ 25.01.2012. 21:08 ] @
Al ti imaš problema sa ženama..
[ Black_eyed @ 26.01.2012. 08:30 ] @
ili sa novčanikom ;)
[ Electronique Terminator @ 26.01.2012. 16:24 ] @
Baš tako,
Black_eyed, u svim rabotama malko me "koči" onaj mesečni priliv na tekući ..jer bez para-teško može išta pametno-zanimljivo sa Damama, (da ne bi šaputali nerealne bajke na Njeno uvce ) [ MasterRW @ 26.01.2012. 17:02 ] @
Možda treba Dame da zameniš nekim drugim hmm ženama?
[ Electronique Terminator @ 26.01.2012. 17:12 ] @
..da manje budu Dame___a više atraktivno-Aktivne
e,,mi odlutasmo od prevoda sa ruskinja Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|