[ ivan112011 @ 13.10.2012. 22:24 ] @
| Molim vas za pomoc i paznju...
Ukratko cu vam opisati sta bih voleo da kreiram. Zaludeo sam se ESiR grupom i njihovim blurej ripovanjem i mogu da vam kazem da sam u tom pravcu krenuo, i da zelim da napravim ripove filmova isto kao oni...
1) Da li neko moze da mi kaze koji je najkvalitetniji i najlaksi program za koriscenje iz m2ts to mkv
2) Ako je neko gledao ESiRove filmove u 720p rezoluciji, video je da je font prevoda drugaciji, udebljan i osecnen. Kako to da uradim? Moj je podesen na normalu i koji god prevod da ukljucim on je onakakv kakav sam font postavio, medjutim kada pustim neki ESiR ili DON film, titla je daleko lepsi...kako se to radi?
Samo da vam kazem da sam strpljiv nenormalno i u stanju sam danima da cekam da zavrsi, samo da bude rip odlican u DTS 5.1 i taj prevod bi voleo da se podedava. Umorio sam se ! |
[ Shon3i @ 14.10.2012. 00:48 ] @
Nema neke mudrolije. Jedino sto ti treba vreme i dobro oko da ubodes dobar bitrate i podesavanja encodera, za to treba dosta proba. Postoje slucajevi gde ce neka podesavanja uraditi isto na vise filmova ali to zavisi bukvalno od slucaja do slucaja. Inace ESIR i DON ne rade nikakvu magiju generalno i danas u nekim okvirima ostale grupe (ukljucujuci i scenska) izbacuju sasvim zadovoljavajuce, zahvaljujuce presetovima iz samo encodera koji su vesto izabrani za vecinu source-a. Sto se tice titlova koriste ASS titlove koji imaju podesive fontove i stilove takodje nista spec u odnosu na SRT, jedino imaju header koji playeru komanduju kako da font izgleda. A sto se tice DTS-a to definitivno ne treba da bude uzor, pogotovu ne danas pored ostalih lossy formata tipa AAC ili AC3 koji su dosta kompleksniji u prevodu obecavaju bolji kvalitet iz lossless source-a. Takodje FLAC (lossless) jos bolje resenje u vecini slucajeva bude manji od DTS-a koji cak nije ni lossless.
Pozdrav.
[ ivan112011 @ 14.10.2012. 01:27 ] @
hvala vam puno, samo mi recite u kratkim koracima nazive programa za sve sto treba da radim
koji program da skinem da bi dobio na najboljem kvalitetu i najkvalitetnijem zvuku (snacicu se iz 10x)
koji program da skinem da bi mogao da uradim to sa titlovima (imam ovaj mkvmerge GUI, u njemu mogu da selektujem i deselektujem prevode i da dajem nazive, samo da ih ofarbam,izostirm i udebljam xD)
sve ostalo cu sam da odradim, samo mi treba '' kvalitet ''
[ Shon3i @ 14.10.2012. 10:22 ] @
Za to ti trebaju setovi programa, mozda najbolje da krenes sa RipBot264
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=127611
za prevod mozes subtitle workshop, ima tu dosta editora.
[ ivan112011 @ 14.10.2012. 11:28 ] @
Mislite da skinem engleski titl recimo za film koji bi ripovao iz full blu reja u 720p mkv...i taj titl da podesim i sacuvam ga u onom fajlu (ekstenziji), da bi sacuvao taj smek i stil, pa zatim se on prebaci preko mkvmerge GUI u svez film bez titla, odradi se English naziv, podesi se kao default
i krene se encode i tako dalje :D
[ Shon3i @ 14.10.2012. 17:49 ] @
Mozes i tako ali mozes i da ostavis original PGS.
[ ivan112011 @ 15.10.2012. 11:50 ] @
Ako neko moze da mi pomogne u vezi ASS (extenzije) prevoda. Kako da kreiram prevod udebljan i osence, da podesim boju i drugo. Ako je neko radio to, neka kaze najlaksi nacin
Fala' :D
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.