[ btomic @ 02.11.2012. 15:08 ] @
Navedite strane reči koje čujete oko sebe a koje bez ikakvog razloga potiskuju domaće reči odgovarajućeg značenja. Ideja je da napravimo zbirku takvih reči i pošaljemo je u redakcije svih mogućih glasila u Srbiji (štampa, TV, Internet...) i malo pomognemo preživljavanje srpskog jezika. Evo mog skromnog doprinosa za početak:

prezentovati, prezentacija - predstaviti, predstavljanje
edukacija, edukovan, edukovati - obrazovanje, obrazovan, obrazovati

Takođe, pre neki dan na Dnevniku RTS čujem Maju Žeželj kako govori "el dži bi ti" (čitajući LGBT skraćenicu) - koristi engleski izgovor slova za skraćenice umesto srpskog el ge be te ili još prostije l g b t?

Dakle, vaše reči su...
[ alasalas @ 02.11.2012. 16:01 ] @
Odkad je to "el ge be te" srpski izgovor?
[ mist @ 02.11.2012. 16:35 ] @
Haha, super.

Samo prvo objasni:

Kakve su to štetne reči? Po kom kriterijumu se određuje štetnost reči? Da li takve reči izazivaju povećanje holesterola u krvi?
Kako štetne reči tačno štete nama slušaocima ili izgovaraocima tih reči?

Na šta misliš kada kažeš preživljavanje srpskog jezika? Kako to jezici umiru? Kada treba da stanemo sa prečišćavanjem jezika? Koja je to tačka u istoriji srpskog jezika kada ti smatraš da je bio čist? Da li je ikada bio čist?

Na kraju, kada budemo, je li, sačinili tu listu po tvojoj zamisli, zašto misliš da bi "uredništva svih mogućih glasila" u Srbiji prihvatila "naš" predlog za ukidanje tih reči?

Lock!
[ btomic @ 02.11.2012. 16:43 ] @
Malo pojašnjenje, ovo je poziv za pravljenje zbornika nepotrebnih (štetnih) stranih reči. Ne treba navoditi reči koje ne smatrate štetnim već samo one koje smatrate štetnim. Ne morate iznositi razloge zašto neke strane reči smatrate štetnim a one koje ne smatrate štetnim jednostavno nemojte navoditi.
[ ZaMpA @ 02.11.2012. 16:55 ] @
baci pogled ovamo:

http://en.wikipedia.org/wiki/English_language#Word_origins

pa mi onda objasni kako to strane reči nisu uništile engleski a uništiće srpski?

Da ne pričamo da je veliki, veeeliki procenat reči koje "branioci" srpskog jezika navode kao "srpske" zamene za engleske reči nisu uopšte srpske već su iz drugih jezika (Turskog, Francuskog i Nemačkog najviše) preuzete kao što sad preuzimamo engleske.
[ Odin D. @ 02.11.2012. 16:59 ] @
Jastuk, jorgan, čaj, rakija, dućan, hajduk, kesa, džep, šećer, bekrija, bećar, duvan, boja, bubreg, limun, badem, majmun, šal, pamuk, sapun, kafa, kafana, kašika, čarapa, para, pekmez, kajmak, sarma, čardak, kapija, baksuz, komšija, sijaset, jatak, sanduk, merdevine, ćilim, furuna, odžak, kapija, sokak, ćorsokak, javašluk, baksuzluk,...

Možda ne bi bilo loše da ti prvo nađeš zamjenu ovim rječima, prije nego ih ja pošaljem redakcijama...
[ Horvat @ 02.11.2012. 17:10 ] @
@odin,evo ti par
ducan = prodavnica
kesa = vreca
kasika = zlica
merdevine = lestve
odzak = dimnjak
corsokak = slepa ulica
za veci deo i postoji domaci sinonim (ili nekog drugog slovenskog naroda,a da pri tome nije sh ;) )
[ Miroslav Jeftić @ 02.11.2012. 17:28 ] @
Citat:
btomic: Navedite strane reči koje čujete oko sebe a koje bez ikakvog razloga potiskuju domaće reči odgovarajućeg značenja. Ideja je da napravimo zbirku takvih reči i pošaljemo je u redakcije svih mogućih glasila u Srbiji (štampa, TV, Internet...) i malo pomognemo preživljavanje srpskog jezika.


Gubljenje vremena. Većina medija verovatno ni nema lektora, takav spisak bi verovatno otišao u neželjenu poštu, da ne kažem Junk mail
[ Horvat @ 02.11.2012. 17:41 ] @
VEROVATNO?
ja tipujem da 99,9% dnevnih novina nema lektora, em svoje tekstove pisu gramaticki i pravopisno neispravno, em tudje sto pokupe, samo prekopiraju,bez i jednom da isti procitaju, tuga :(
[ Odin D. @ 02.11.2012. 17:45 ] @
Citat:
Horvat:za veci deo i postoji domaci sinonim (ili nekog drugog slovenskog naroda,a da pri tome nije sh ;) )

Naravno da postoji, a ako ne postoji onda se može lako napraviti. Na sličnu ideju su došla i braća Hrvatskovljanci i tako obezbedili nepresušan izvor sprdijancije za narednih 50 godina.
[ Nedeljko @ 02.11.2012. 18:24 ] @
A kako Maja Žeželj po tebi treba da izgovori "Windows XP"?
[ btomic @ 02.11.2012. 18:27 ] @
Slažem se da je izraz "preživljavanje" prejak jer jezik će svakako preživeti u smislu da će ljudi nastaviti da komuniciraju (da ne kažem opšte) jedni sa drugima čak i ako im lepljivom trakom prelepite usta, a kamoli ako budu pričali. Pitanje je samo u kakvom obliku će biti taj jezik. Za one koji imaju školsku decu, uzmite recimo roman "Pop Ćira i pop Spira" i dajte ga detetu da čita. Videćete da više od pola stvari neće razumeti, slično je i sa mnogim drugim starim stvarima. One nisu pisane pre 5 ili više vekova, stare su jedva stotinak godina. Uzmite sami bilo koju epsku narodnu pesmu pa vidite koliko vam je prijatno da je čitate. Promene jezika utiču da nam naše sopstveno književno blago sve više postaje strano i nepristupačno. Ako dopustimo da se edukativne stvari prezentuju u softnoj formi kroz dvadeset godina moći ćemo da zaboravimo na svoje nasleđe. Ako ne zbog sebe, onda zbog sveta koji zna njegovu vrednost imamo obavezu da to nasleđe negujemo i čuvamo a sa ovakvo dramatičnom promenom jezika to će biti nemoguće.
[ Corona @ 02.11.2012. 18:47 ] @
Happening i event, od toga mi se dize kosa na glavi.
[ Corona @ 02.11.2012. 18:54 ] @
Citat:
Nedeljko:
A kako Maja Žeželj po tebi treba da izgovori "Windows XP"?


http://vukajlija.com/zabava/posteri/512127
[ Odin D. @ 02.11.2012. 18:55 ] @
Citat:
btomic:Za one koji imaju školsku decu, uzmite recimo roman "Pop Ćira i pop Spira" i dajte ga detetu da čita. Videćete da više od pola stvari neće razumeti,

To nije neki problem. Uzmi prosječnog odraslog Srbina i sjedni ga pred kompjuter (strana riječ) ili ga dovedi u banku (strana riječ) da otvori konto (strana riječ) ili uzme kredit (strana riječ) ili lizing (strana riječ). Vidjećeš da više od 99% toga pred čime se našao i u šta se uvalio neće razumjeti.
To je dakako mnogo veći problem za opstanak srpskog naroda nego što dijete ne zna nazive nekih arhaičnih stvari i pojava koje su nestale iz savremenog života.

[ ZaMpA @ 02.11.2012. 18:58 ] @
Citat:
btomic: "Pop Ćira i pop Spira"

troluje nas btomic :) pa pola reči u tom romanu su na Nemačkom.
[ Ivan Dimkovic @ 02.11.2012. 19:01 ] @
@btomic,

Jezik je ziva stvar i menja se svakodnevno.

Nikakvi spiskovi tzv. "stetnih reci" (tj. spiskovi reci koje se nekome ne svidjaju) to nece promeniti.

Tvoji praunuci ce pricati drugacijim jezikom od tebe i jezik kojim se ti sluzis danas ce njima izgledati totalno arhaican, bas kao sto nama izgleda arhaican jezik koji se koristio pre 80 godina.

Jedini nacin da "ocuvas jezik" je da zaustavis vreme. A posto to nije moguce, nema nista od tog "cuvanja" - eventualno po nekim kulturnim klubovima koji se bave rekonstrukcijom obicaja iz proslih vremena ali to je zanemarljivo mali % populacije i to sto oni rade svakako ne utice na svakodnevni zivot i jezik koji se svakodnevno koristi.
[ HeYoo @ 02.11.2012. 19:04 ] @
Citat:
Naravno da postoji, a ako ne postoji onda se može lako napraviti. Na sličnu ideju su došla i braća Hrvatskovljanci i tako obezbedili nepresušan izvor sprdijancije za narednih 50 godina.


Ne treba zauzimati krajnosti. Za neke stvari postoji razumna domaca ili odomacena rec, a za neke bi bilo nakaradno budziti rec. Razumljivo je da je nekoj klinki kul spelovati u drustvu ime omiljene starlete iz rialitija ali je zalosno i tuzno da se istim pomodnim motivima vode profesionalci iz "ozbiljnih" medija. Ne bi im pala kapa s glave da su smislili neku domacu skracenicu za LGBT ako vec zele da budu politicki korektni. Zanimljiv je nacin na koji citaju cuvenu rezolucija 1244. Akcentovanje je takodje blagi uzas, cesto se desi da voditelj vise puta u istoj recenici uspe da zapara usi.
[ Marenović Slaviša @ 02.11.2012. 19:14 ] @
Dimkoviću, tačno je da je jezik živ organizam koji se stalno menja, ali da li je potrebno da ga sami, svesno menjamo? I to, da li je promena nabolje? Ne bih rekao.
Ako smo već svesni da je jezik živ i da se menja, potrudimo se da u njemu sačuvamo što više originalnog, da što manje u njega ubacimo tuđih rečih. Ne koristimo ih ako ne moramo.


[ HeYoo @ 02.11.2012. 19:14 ] @
@Dimkovic

Ima tu istine ali nisi bas sasvim u pravu. Jezik je ziv zahvaljujuci ljudima koji ga pricaju, nije organizam za sebe. Ono sto rade mediji se u najmanju ruku moze nazvati silovanjem jezika bez ikakve potrebe. Inace isto mislim da bi namerno posrbljavanje takodje predstavljalo silovanje jezika. Nasa kultura je relativno mala i lako moze da se urusi ako se ljudi ponasaju ko idioti.
[ btomic @ 02.11.2012. 19:16 ] @
Citat:
Ivan Dimkovic:
@btomic,
Tvoji praunuci ce pricati drugacijim jezikom od tebe i jezik kojim se ti sluzis danas ce njima izgledati totalno arhaican, bas kao sto nama izgleda arhaican jezik koji se koristio pre 80 godina.

Englezima ne izgleda nimalo arhaično engleski od pre 80 godina, razlika je zanemarljiva. To što smo mi dozvolili sa našim jezikom odlika je samo malih naroda, ne po brojnosti već po snazi. Najlakše je reći kako vreme čini svoje i kako se ništa ne može učiniti, ali akcentujem, ponovo akcentujem, zar treba da dopustimo da se u srpskom odomaći edukacija a nestane obrazovanje? Naravno, potrebno je učiniti napor (onih koji su svesni tog značaja jer ovi drugi ga svakako neće učiniti) da se takve stvari ne dogode. Neka svako čini ono što misli da treba, ja sam evo došao na ovu ideju. I recimo, bilo bi lepo da uz svaki komentar priložite i jednu novokomponovanu glupost. Za ovo javljanje prilažem odit, oditovanje, počinje da se odomaćuje umesto provera, proveravanje.
[ btomic @ 02.11.2012. 19:33 ] @
Malopre kaže jedan Čeda na jednoj TV "...potpuno devastirala...". Jeste Čedo, toliko uništila da je potpuno devastirala.
[ Count Zero @ 02.11.2012. 19:36 ] @
E, a na pravom srpskom Čeda bi rekao "načisto me uradila"

[ Odin D. @ 02.11.2012. 19:44 ] @
Nije samo jezik dio kulture i njen nosilac.
I oranje volovima i putovanje na konju je takođe važan dio naše istorije i tradicije.
Kuvanje na ognjištu usred kuće, pletenje vunenih čarapa, nošenje opanaka, feudalizam, spavanje na slamnatom dušeku...

Vožnja tramvajima koje vuku konji po gradu će svakako izazvati veći dojam o sopstvenom kulturnom nasleđu nego što će neko na televiziji umjesto "edukacija" reći "obrazovanje".
Zašto samo da jezik nosi teret osvješćivanja i čuvanja tradicije? Ima i toliko drugih aspekata života pored brbljanja gdje bi smo mogli oživiti kulturno-istorijsko nasleđe.
Npr. izbacite struju, televizore i kompjutere iz kuće i nabavite lampe uljanice, zbirku epskih pjesama i gusle.
[ Braksi @ 02.11.2012. 19:58 ] @
odnos prema sopstvenom jeziku je deo karaktera jednog naroda. Mi Srbi smo nemarni u mnogim stvarima, pa ne vidim zasto bi nam jezik bio izuzetak ?

Tako mi koristimo banalne izgovore da bi opravdali sopstveni nemar. Npr tvrdi se da smo mi mali narod, jezik nam nije svetski, pa je normalno da koristimo tudjice kad uopste nema potrebe za tim. Uredu je reci hard disk ili internet, ali je bezveze reci komplikovan umesto slozen ili inspirativan umesto nadahnjujuci i dr. Hrvati su duplo manji narod od nas, pa opet cuvaju svoj jezik koliko je moguce. Finaca ima 5 miliona, a telefon zovu PUHELIN pa im nije smetalo da budu najveca sila u mobilnoj telefoniji.

Slicno je potisnuta cirilica pod izgovorom da ona nije svetsko pismo, a mi eto imajuci pravilo jedno slovo jedan glas mozemo bez problema pisati dva pisma. To je fantasticna nebulaza jer recimo takav jezik je i makedonski, dakle to je narod mnogo manji od nas i oni ne pisu latinicom, a mogli bi sledeci srpsku "logiku" ! Zatim imamo Grke koji imaju specifican alfabet, dakle ne cirilica, ne latinica, a vec su 30 godina u EU i ugravirali su i na novcanicu svoj alfabet ! Dotle se mi delimo da li treba reci evro ili euro jer kao pravilnije je evro, ali bolje euro jer tako pise vecina naroda - poing !

Jedna snazna tehnoloska sila, ekonomski div - Japan ni na kraj pameti im ne pada da menjaju svoje pismo itd...

Ako je za utehu ni preci nam nisu bili drugaciji. Unterhaltovali su se, tancovali, mesili strudle, pili spricer, sretali se furtom (usput), untercigovali, slajfovali...
[ HeYoo @ 02.11.2012. 20:02 ] @
Jasna je prednost traktora u odnosu na volove, jasna je prednost i automobila nad kocijama ali mi nikako nije jasno koja je prednost reci advrtajzing, po defoltu, baj d vej, prajd i slicno. Svakako da sve te reci imaju svoje mesto kao deo globalne pop kulture ali ne znaci da treba da ih koristi voditelj.
Jesi se mozda zapitao sto se Beclije ne pokenjaju na te fasade kojima se dice. Svakako da postoji nesto zanimljivije, novije, a verovatno i naprednije da ih zameni.
[ Braksi @ 02.11.2012. 20:07 ] @
Citat:
Odin D.:
Nije samo jezik dio kulture i njen nosilac.
I oranje volovima i putovanje na konju je takođe važan dio naše istorije i tradicije.
Kuvanje na ognjištu usred kuće, pletenje vunenih čarapa, nošenje opanaka, feudalizam, spavanje na slamnatom dušeku...

Vožnja tramvajima koje vuku konji po gradu će svakako izazvati veći dojam o sopstvenom kulturnom nasleđu nego što će neko na televiziji umjesto "edukacija" reći "obrazovanje".
Zašto samo da jezik nosi teret osvješćivanja i čuvanja tradicije? Ima i toliko drugih aspekata života pored brbljanja gdje bi smo mogli oživiti kulturno-istorijsko nasleđe.
Npr. izbacite struju, televizore i kompjutere iz kuće i nabavite lampe uljanice, zbirku epskih pjesama i gusle.


kad bas spomenu tradiciju i konje. Evo npr Bec.

Vec na pocetku Uzeg centra ili na Heldenplazu pocne se osecati tipican smrad stale. Kad sam prvi put bio u Becu jos pre vise od 20 godina pomislio sam Isuse sta je ovo, konji usred Beca ? Kad evo ti kocije, bio sam u pravu, jedna od najvecih atrakcija modernog Beca vazda puni musterija. Zadnji put sam bio u Becu letos i to jos postoji.

A postoji u Becu i najbolja metro mreza u Evropi.

Znaci cuvanje tradicije ne znaci iskljucivanje iz modernog zivota !
[ btomic @ 02.11.2012. 20:25 ] @
Sviđa mi se i kad čujem kako se neko zaposlio u pi aru u nekoj firmi, što bi rekla Maja Žeželj. Očekujem da će nam kroz par godina Maja, opet naravno u cilju korisne uštede reči, govoriti em piiis koje je tako kraće i tako svetskije umesto naših nazadnih i rogobatnih reči skupštinski odbornik odnosno poslanik.
[ Miroslav Jeftić @ 02.11.2012. 21:06 ] @
Citat:
Braksi: Jedna snazna tehnoloska sila, ekonomski div - Japan ni na kraj pameti im ne pada da menjaju svoje pismo itd...


Kad već pominješ, japansko pismo je derivat kineskog. U početku su pisali na čistom kineskom, a polako se pismo menjalo kroz vekove, mada i danas ima dosta sličnosti s kineskim. Samo u 20. veku su imali nekoliko reformi pisma
[ Odin D. @ 02.11.2012. 21:20 ] @
Citat:
Braksi: kad bas spomenu tradiciju i konje. Evo npr Bec.
....
Znaci cuvanje tradicije ne znaci iskljucivanje iz modernog zivota !

Nije to nikakva tradicija nego čist goli turizam. Niko se od Bečlija ne vozi konjskom zapregom radi tradicije, voze se isključivo turitsti radi turistačenja, isto kao i što se vozaju gondolama po Veneciji.
Niko u Beču ne ide na posao u konjskoj kočiji, nema firmi koje se u poslovanju koriste konjskim prevozom i sl. Koriste se automobili, kamioni, avioni...

Citat:
HeYoo:Jesi se mozda zapitao sto se Beclije ne pokenjaju na te fasade kojima se dice. Svakako da postoji nesto zanimljivije, novije, a verovatno i naprednije da ih zameni.

Jesam, odgovor je isti kao i gore. Beč je turitstički grad i na osnovu toga ima ne znam koliko miliona turista godišnje koji čine znatnu stavku u gradskom budžetu kao i u budžetu čitave zemlje.
Ko ne mora da živi u poluraspadnutim zgradama od 200 godina sa WC-om u hodniku - naravno da ne živi, nego živi u modernoj zgradi.
Oni koji moraju da žive u takvim zgradama pljuju i na tradiciju i psuju mater svaki dan onome ko izmisli WC u hodniku i onome ko ne da da se to sruši i napravi novo.

Citat:
HeYoo: Jasna je prednost traktora u odnosu na volove, jasna je prednost i automobila nad kocijama ali mi nikako nije jasno koja je prednost reci advrtajzing, po defoltu, baj d vej, prajd i slicno. Svakako da sve te reci imaju svoje mesto kao deo globalne pop kulture ali ne znaci da treba da ih koristi voditelj.

Pa eto, nije jasno ni koja je prednsost reći reklamiranje umjesto advertajzing. Ni jedno ni drugo nije domaće.
Ako kažem "oglašavanje" - nejasno je. I magarac se oglašava njakanjem, ali ne znači i da se obavezno reklamira. Možda se žali na nešto.

Besmisleno je insistirati na nasilnom regulisanju nečega što je iovako-ionako svakodnevno podvrgnuto mnogo strožijoj selekciji - svakodnevnom testu smislenosti i praktičnosti kojim ga izlaže x miliona ljudi u svakodnevnom životu. Jednostavno, ako je nešto dobro i korisno i olakšava komunikaciju ili doprinosi povećanju tačnosti ili količine informacija koju prenosi - preživjeće i biće prihvaćeno. Ako je suprotno - zamreće i niko živ ga neće spasiti sve i da se donese zakon da se tako mora pričati.
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 21:30 ] @
Mislim da je sasvim jasno da će se jezik uvek menjati i unapređivati i da je vrhunski debilno nadati se da ćemo jednog dana govoriti ''međumreža'' umesto ''internet''

ali...

Ako će jezik da se menja, da se povinuje spoljašnjim strujama i da više ne liči na sebe onda to treba da bude ''izvojevano'' od strane naroda ( npr. kao što je sad zadnji=poslednji) a ne da bude nametano medijima. Mediji treba da doprinesu očuvanju jezika a sve promene koje se dese su onda stvarno napredovanje a ne puka promena rade pomodarstva. Dakle ako narod ima potrebu da kaže ''Pi-ar'' onda to treba da postane zvanična reč uprkos trudu medija da bude korišćena naša reč, a ne kroz njihov uticaj.

E sad kako se potruditi da to tako bude....
Pa mislim da je zabranjivanje kontraproduktivno, pogotovo u Srbiji, ali to može da bude uzeto u obzir kada se vrši dodeljivanje nekih novčanih podsticaja, ulaganja(investicija) odnosno pravo za emitovanje na nacionalnoj frekfenciji. Takođe mogu se deliti poreske olakšice za promovisanje kulture a ne da se ''zabranjuje'' nešto.
[ maddog_srb @ 02.11.2012. 21:40 ] @
jezik jeste živ i menja se bez obzira hteli mi to ili ne, ali stvarno ne vidim potrebu da se FORSIRAJU strane reči kada postoji odgovarajuća domaća, bez obzira što je i ona možda nekada nastala od neke strane reči.

Naravno ne treba preterivati pa forsirati samo srpske reči, ali isto tako ne treba na silu uvoditi strane (većinom engleske) kako bi voditeljke izgledale pametnije.
Mene lično najviše nerviraju reči tipa žurnalista ili hepening, i tome slično.
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 21:46 ] @
@Odin

Pa nekom će Slovencu/Hrvatu možda biti lepša turistička ponuda da dođe u Beograd i da vidi ćirlični natpis ''Roštilj'' nego ''Fast food''

Jedna od predivnih posledica gledanja svega kroz dinar i evolutivnog ko preživi zaslužio je a ostali nisu, je i neobaziranje na sadržaj i sistematsko zatupljivanje naroda đubretom od programa koje emituje Pink i svi koji pokušavaju da iole imaju program zabavnog karaktera.

Mediji nisu samo prenosioci podataka i vesti nego i utiču na svest naroda. Dok god je suštinska očuvanost podataka tu, mediji trebaju da se drže nekih pravila koja doprinose jedinstvu i očuvanju nacionalne svesti.

Ne kažem da nekog treba kazniti jer je to debilno ali ne treba pomagati takve stvari. Davanje nekom nacionalne frekfencije je upravo takvo jedno pomaganje.
[ Ivan Dimkovic @ 02.11.2012. 21:55 ] @
Citat:
btomic
Englezima ne izgleda nimalo arhaično engleski od pre 80 godina, razlika je zanemarljiva.


To ne moze biti dalje od istine. Engleski je jedan od jezika koji se najbrze razvijaju sto se novih reci tice.

Ti to ne primecujes posto ti engleski nije maternji jezik pa ti sve to izgleda "isto". Kada bi engleski koristio svaki dan intenzivno poceo bi vrlo brzo da primecujes razlike u recniku izmedju regiona danas, a kamo li na 100 godina.

Tako nekom i srpski danas i srpski pre 100 godina izgledaju isto.
[ Odin D. @ 02.11.2012. 21:57 ] @
@Shomi Li Jones

Da, samo što previđaš jednu bitnu stvar - to je ono što narod 'oće.
Ti mu natukni nešto drugo, on će da te smjeni sa mjesta sa koga možeš da natuknjivaš i postaviće tamo nekoga ko će natuknjivati turske serije, farme, veliku braću i ostalo.

To ti je ta demokratija iliti vladavina fukare kako se to na srpskom kaže, ali ne zvuči baš najbolje.
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 22:08 ] @
Citat:
Odin D.: @Shomi Li Jones

Da, samo što previđaš jednu bitnu stvar - to je ono što narod 'oće.
Ti mu natukni nešto drugo, on će da te smjeni sa mjesta sa koga možeš da natuknjivaš i postaviće tamo nekoga ko će natuknjivati turske serije, farme, veliku braću i ostalo.

To ti je ta demokratija iliti vladavina fukare kako se to na srpskom kaže, ali ne zvuči baš najbolje.


Samo ako stvari radiš naglo i nepromišljeno. Naravno da ne treba sutra krenuti u anti-grand propagandu sa ciljem da sledeće godine ne postoji ali smer u kome javnost gura naroda je tužna. Slažem se da neke stvari ne može da sprečiš ali ih treba makar ublažiti pa kad sutra vetar dune na bolju strane imaćemo manje da pređemo.

Takođe ako želimo da se nešto menja jedino je pravilno da mi sami budemo prvi na frontu. Nemojte vi uvoditi nepotrebne strane reči pa će stanje biti manje loše.
[ Miroslav Jeftić @ 02.11.2012. 22:17 ] @
Citat:
Shomi Li Jones: @Odin

Pa nekom će Slovencu/Hrvatu možda biti lepša turistička ponuda da dođe u Beograd i da vidi ćirlični natpis ''Roštilj'' nego ''Fast food''


Mislim da je daleko važnije da li je taj roštilj kvalitetan i da li je meso bakteriološki ispravno i slično, nego kako će se zvati
[ Ivan Dimkovic @ 02.11.2012. 22:20 ] @
Ali srpski jezik je vec pun stranih reci i to je vec odavno "priroda" tog jezika.

Najbolji primer su meseci u godini, uporedite hrvatski i srpski, mi smo uveli strane izraze dok Hrvati nisu, iako bi u teoriji Hrvati imali vise razloga da prihvate latinske izraze za mesece.

Primera ima koliko hoces - u svakoj epohi je srpski jezik upijao strane izraze, samo pogledajte koliko turskih, nemackih, francuskih itd... reci je uslo u srpski jezik jos pre globalne anglosaksonske dominacije na kulturnom polju.

Prema tome, vi "zastitnici" jezika se ne borite sa nekakvim "modernim" fenomenom, vec protiv necega sto je visevekovni nacin rasta fonda reci u srpskom jeziku.

[ ventura @ 02.11.2012. 22:29 ] @
Germanizmi:
štrafta, rikverc, ler, šajbna, puter, reš, bluza, fušeraj, šablon, krajcovati, šut, štok, escajg...

Turcizmi:
Jastuk, jorgan, šećer, kašika, džezva, tepsija, čarape, avlija, kapija, kaldrma, fildžan, jogurt, čorba, čaršav, papuče...

Ono što je interesantno da mi u slučaju većine turcizama nemamo 'srpski' ekvivalent tih reči...
[ HeYoo @ 02.11.2012. 22:53 ] @
@Odin

Nisam uopste ciljao na nasilnu regulaciju vec samo konstatovao da smo narod koji lako, bez neke potrebe, gazi i ono sto je bilo opsteprihvaceno pre 10 godina, a ne pre 100 godina. Nema leka za to.

Eto internet klincadija pise w umesto v, verovatno se i to moze racionalizovati. Prolazna fora, ok, ali je po meni nedopustivo da neko ko drzi do ozbiljnosti tako pise. Svakako ne novinar, voditelj, nastavnik.. Ima i onih sto vole da pisu Srbski, ispravljaju Vuka, a ne znaju obicnu uplatnicu popuniti. Politicari su od poslednje izbora poceli da rabe "spinovanje" pa u medjusobnim lupetanjima ispaljuju tu rec bez ikakvog smisla. Verovatno su ih savetovali njihovi PR-ovi da ce tako ostvariti najveci impakt na svoje stado.

Sto bi Rambo rek'o.. samo nek je turbo
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 23:06 ] @
Citat:
ventura: Germanizmi:
štrafta, rikverc, ler, šajbna, puter, reš, bluza, fušeraj, šablon, krajcovati, šut, štok, escajg...

Turcizmi:
Jastuk, jorgan, šećer, kašika, džezva, tepsija, čarape, avlija, kapija, kaldrma, fildžan, jogurt, čorba, čaršav, papuče...

Ono što je interesantno da mi u slučaju većine turcizama nemamo 'srpski' ekvivalent tih reči...


Što je i najprirodniji sled događanja da kada nemamo našu reč, preuzmemo tuđu (osim ako se spontano ne nametne neka naša reč).

Naravno da ne kažem da treba da se okomimo na reči koje su se odomaćile ali jednostavno ne treba da dozvoljavamo da se neke reči odomaće na uštrb naših (koje su direktni prevod). Jasno da kada se kaže frekfencija to je nešto što se meri u Hz, i vrlo je određeno i postoji smisao iza njenog odvajanja od reči učestalost koja je mnogo opštija. Očigledno je da će reč frekfencija skroz zameniti reč učestalost i po meni je suviše da neko siluje da se to spreči, ali mislim da je bitno da se takvi procesi uspore.

Kada ''Sanjica nafurana mala mw@@@'' kaže hepening umesto događaj to je na neki način u redu jer ona im 13 godina i sva njena deltanost je usmerena ka sticanju pažnje koja nadređena svemu od od obrazovanja, preko truda pa do zdravlja. Kada shavati da centar pažnje nije sve biće bolje za nju.
Kada ''Živim brzo a hranim se lako'' Sanja (Marinković valjda) kaže to, onda imamo problem. Iako za razliku od svoje koleginice od malo pre, dotična zarađuje od pažnje (publiciteta) ona je odrasla osoba koja treba da svet oko sebe unapredjuje svojim ponašanjem i primerom (koliko je moguće) za dobrobit svih nas, a ne da pomaže najcrnju tačku našeg naroda - slepo pomodarstvo. Upravo je ove naše najveće gluposti simptom bespotrebno uvođenje svake strane reči (ne bitno od kog jezika).

Zamislite da odete kod privatnog doktora i on vas namerno truje da bi vas lečio. Onda vam kažu pa idite kod drugog doktora, to je slobodno tržište on će propasti što truje ljude jer će se pročuti i niko se više neće lečiti kod njega. E sad zamislite da ovaj primer nije magično podrazumevao da vi shvatite da vas doktor truje.

Mediji imaju uticaj na naše shvatanje i svest kao što doktori imaju na zdravlje.
[ Braksi @ 02.11.2012. 23:09 ] @
Citat:
ventura:
Germanizmi:
štrafta, rikverc, ler, šajbna, puter, reš, bluza, fušeraj, šablon, krajcovati, šut, štok, escajg...

Turcizmi:
Jastuk, jorgan, šećer, kašika, džezva, tepsija, čarape, avlija, kapija, kaldrma, fildžan, jogurt, čorba, čaršav, papuče...

Ono što je interesantno da mi u slučaju većine turcizama nemamo 'srpski' ekvivalent tih reči...


pravo da ti kazem od turcizama mislim da ide:

avlija - dvoriste
carsav - pokrivac
dzezva - lonac

za ostalo ne znam i:

Beograd: Dorcol (raskrsnica), Karaburma, Kalemegdan, Palilula, Tasmajdan, Cukarica, Topcider :-) btw da se nismo oslobodili Turaka Ataturk je komotno mogao preneti prestonicu iz Istanbula u Beges !
[ ZaMpA @ 02.11.2012. 23:11 ] @
Tamo negde početkom 19. veka pametne srpske glave sa prebivalištem u Habzburškoj Monarhiji su slično razmišljale kao recimo btomic u ovoj temi, i uvele su Slavenosrpski jezik kao glavni jezik srpskog naroda. Svi dokumenti, javni natpisi, komunikacija, i ostalo moralo je biti na slavenosrpskom jeziku, tj. na jeziku za koji su mudre glave procenile da je ispravan a ne tu neko nemačko-mađarsko pomodarstvo.

Naravno ono što se desilo je da je slavenosrpskim govorilo stotinjak mudraca a svi ostali su govorili jezikom koji su koristili celog života, koji je proglašen za pogrešan.

Taj kretenizam je trajao dok nije došao Vuk Karadžić i rekao da je to retardiratno i sastavio pravila narodnog jezika i rekao da se mora pogledati istini u oči: niko ne govori slavenosrpskim, svi govore jednostavno: srpskim!

Mudre glave gorespomenute nisu se dale tako lako naravno. Kritikovali su ga u vezi svega što je propagirao, pa i u vezi toga što je uveo slovo "j" u azbuku. Slavenosrpska azbuka nije imala slovo "j" a narod ga je koristio često (ima jedna jako česta reč na "j") pa je Vuk odlučio da ga uvrsti. Mudre glave su rekle da je to pokušaj pokatoličavanja.

Elem, taj pokušaj samoprozvane elite da uvede "pravilan" jezik nam može reči samo jedno: ne može se prekrajati jezik, i naš narod mnogo koristi slovo "j" u svakodnevnom govoru
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 23:13 ] @
Citat:
Miroslav Jeftić:
Citat:
Shomi Li Jones: @Odin

Pa nekom će Slovencu/Hrvatu možda biti lepša turistička ponuda da dođe u Beograd i da vidi ćirlični natpis ''Roštilj'' nego ''Fast food''


Mislim da je daleko važnije da li je taj roštilj kvalitetan i da li je meso bakteriološki ispravno i slično, nego kako će se zvati :D


Svakako da je to važnije ali važnije ne znači jedino važno, inače reklame ne bi ni postojale :)
[ Shomi Li Jones @ 02.11.2012. 23:21 ] @
@Zampa

Slavjeno štagod je upravo divljanje sa stranim rečima. Bez obzira na to, mislim da taj primer nije pogodan (iako se na prvi pogled tako učini) upravo zbog načina i silovanja kojim je nešto pokušano (šta god).

Narod zna šta znači događaj i nije mu potreban hepening.
Jezik treba da bude jedan od naših glavnih oruđa u borbi protiv debilizma, koje je u našem narodu oslikano u pomodarstvu.
[ Braksi @ 02.11.2012. 23:48 ] @
Vuk je bio jedan od onih Srba, qrcevitih, koji smatraju da vreme i istorija pocinju sa njima. On nije napravio balans izmedju narodnog i knjizevnog jezika kao Dante ili Grim nego je sve to poseljacio.

Duznost kulturne elite je da cuva i vodi narod, a ne da mu podilazi. Znate sta bi bilo od lepog italijanskog jezika da se pitao italijanski The narod ? Imali bi ste u najboljem slucaju obicno mumlanje i kreveljenje kakvo i danas cujete po raznim dijalektima ili kakvi su jezici tamo gde je pobedila narodna opcija, recimo skandinavija ili Rumunija (strava i uzas).

Vukova zaostavstina jesu i turcizmi jer je on bio turski rajin pa nije smeo ni znao govoriti pravilno kao sto su govorili austrijski srbi. Njemu su slavenoserbske reci smesne, a turcizmi su mu normalna okej stvar !

I jos nesto. Vuk je utvrdio da se ima govoriti SRPSKI, a ne SRBSKI iako kasnije tvrdi da se jednacenje ne moze vrsiti ako bi to menjalo koren reci u ovom slucaju SRB ! Medjutim mi i nismo Srbi, vec zapravo Serbi po slavenoserbskom i onda nije potrebno jednacenje. No to je Vuk upravo uveo !!!

Hvala mu ipak sto je skupio one silne pesme po tome veoma veliki SrBin.

[ Odin D. @ 03.11.2012. 00:23 ] @
Malo je to sve naopako izokrenuto.
Važnije je šta, a sasvim je sporedno kako.
Ako se nema šta pametno reći, nemere to ni jezik popraviti, pa taman i da je latinski.

[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 00:47 ] @
Citat:
Braksi: Vuk je bio jedan od onih Srba, qrcevitih, koji smatraju da vreme i istorija pocinju sa njima. On nije napravio balans izmedju narodnog i knjizevnog jezika kao Dante ili Grim nego je sve to poseljacio.

Duznost kulturne elite je da cuva i vodi narod, a ne da mu podilazi. Znate sta bi bilo od lepog italijanskog jezika da se pitao italijanski The narod ? Imali bi ste u najboljem slucaju obicno mumlanje i kreveljenje kakvo i danas cujete po raznim dijalektima ili kakvi su jezici tamo gde je pobedila narodna opcija, recimo skandinavija ili Rumunija (strava i uzas).

Vukova zaostavstina jesu i turcizmi jer je on bio turski rajin pa nije smeo ni znao govoriti pravilno kao sto su govorili austrijski srbi. Njemu su slavenoserbske reci smesne, a turcizmi su mu normalna okej stvar !

I jos nesto. Vuk je utvrdio da se ima govoriti SRPSKI, a ne SRBSKI iako kasnije tvrdi da se jednacenje ne moze vrsiti ako bi to menjalo koren reci u ovom slucaju SRB ! Medjutim mi i nismo Srbi, vec zapravo Serbi po slavenoserbskom i onda nije potrebno jednacenje. No to je Vuk upravo uveo !!!

Hvala mu ipak sto je skupio one silne pesme po tome veoma veliki SrBin.


Ti to troluješ ili?
Vukov doprinos je neoboriv. Naša azbuka je mnogo bolja od drugih gluposti sa milion slova i izgovora. Nije prošlo 50 godina pa da se pitamo jel to bilo dobro ili nije, nije on bio Imperator Palpatin pa da omađija narod da njega prati van svih normi.

To ipak nema veze sa ovom raspravom, i da je pogrešio to je odavno postalo deo naše kulture i mi smo sada i zaštitnici toga (te ''greške'' ako ti se tako dopada).
Ovo je rasprava o uslovima i razlozima pod kojima puštamo da nešto novo ulazi u našu kulturu, o tome da ne budemo majmuni koji prihvataju tuđe gde imaju svoje koje sasvim fino radi.

Ovo nije rasprava o tome da treba zaboravimo reč septembar koja je tu dovoljno dugo već o tome da ne treba govorimo hepening za događaj, samo zato što ljudi koji govore hepening imaju više para, odnosno o tome da treba da štitimo našu kulturu pri čemu razlikujemo šta je ''stakleno zvono'' a šta ''ne srljanje''.
[ Braksi @ 03.11.2012. 01:13 ] @
pa to ti je Vuk i uradio jer je dao turcizmima za prvo da ostanu u jeziku.

Zasto ne hepening, a da caksire ili kasika ? Pa izvini ako je Vuk ceo narodni jezik ubacio u knjizevnost zasto onda i danas ne ubacimo hepening, devastiran, pi ar, fiksalna evazija, retardiran.. ? Jer bozemoj, tako narod govori, jedino sto smo ondakar bili pod Turcima, a danas pod Amerikancima !

A drugo nisi pazljivo procitao. Reforma jezika je svakako bila potrebna, ali je Vuk to sve presekao i nametnuo svoje resenje.
[ Odin D. @ 03.11.2012. 01:37 ] @
Citat:
Shomi Li Jones:Ovo nije rasprava o tome da treba zaboravimo reč septembar koja je tu dovoljno dugo već o tome da ne treba govorimo hepening za događaj, samo zato što ljudi koji govore hepening imaju više para,

Citat:
A happening is a performance, event or situation meant to be considered art, usually as performance art. Happenings take place anywhere, and are often multi-disciplinary, with a nonlinear narrative and the active participation of the audience.


Citat:
Hepening (eng. happening u prevodu: događaj, dešavanje ili zbivanje) je jedan oblik akcione umetnosti nastao šezdesetih godina 20. veka kao proizvod teorija savremene umetnosti, a glavni tvorci su A. Kaprov, J. J. Lebel, R. Vostel, T Kantor. Hepening predstavlja istraživanje ekspresivnog potencijala umetničkog potvrđivanja koje se odvija u realnom vremenu. Reč je o želji za direktnim obuhvatanjem dela stvarnosti preko umetničke akcije. Proizvod novog dadaizma i novog realizma, koncept hepeninga je rezultat teorija francuskog teoretičara umetnosti, Pjera Restanja i razvijao se paralelno u Parizu i Njujorku.


Kao što vidimo, riječ "događaj" uopšte ne odgovara ovome značenju. Događaj može biti i da je pas ugrizao čovjeka, pomrčina sunca ili sudar tramvaja.
Reći "Bio sam na nekom događaju" uopšte nema značenje kao i "Bio sam na nekom hepeningu", tj. prva rečenica uopšte ne prenosi toliko informacija kao druga i sama riječ "događaj" ima neko drugo značenje u svakodnevnom govoru.

Eventualno, moglo bi da se kaže performans, ili performansa, ali to je po pitanju "domaćinstva" sasvim jednako strano kao i hepening, a performansa se upotrebljava i u još jednom drugom značenju koje nema veze ni sa hepeningom ni sa događajem.

Nije to baš tako jednostavno i pravolinijski kako se na prvi pogled doima: uzmem riječnik, nađem 'to happen' i prevedem happening kao 'dešavanje'...
Da bi neku riječ adekvatno preveo onda taj prevod mora da ima isto značenje kao i original, sa svom širinom, ograničenjima i podrazumjevanim značenjima koje nosi original. Kad to uradiš neadekvatno, onda umjesto te riječi moraš potrošiti još pet rečenica da preciziraš o čemu se ustvari radi, a ljudima je onda lakše upotrebiti strani original nego domaći elaborat.
[ Corona @ 03.11.2012. 03:26 ] @
Citat:
Odin D. Reći "Bio sam na nekom događaju" uopšte nema značenje kao i "Bio sam na nekom hepeningu", tj. prva rečenica uopšte ne prenosi toliko informacija kao druga i sama riječ "događaj" ima neko drugo značenje u svakodnevnom govoru.


Ne razumem sta si hteo ovim da kazes. Meni su dogadjaj i "hepening" su sirem smislu iste reci. Ja i dalje ne naslucujem gde si "ti" bio. Sem u sledecem (nazalost) :

"Hepening" i "event" sam prvi put cuo da kod nas upotrebljavaju modni kreatori, zabavljaci, kvazi umetnici i hipsteri (nemamo rec za njih). U nastojanju da ispadnu sto vise "kul" (i ni zbog cega drugog) desavanja u vidu modne revije, nedelje mode, koncerata i sl. zamenili sa "hepeninzima" i "eventima". Meni je to uzasno silovanje recnika i svaki put mi para usi.

Jedna stvar je kada si pod Turcima i reci se "odomace" jer Turcin trazi "harac" kad ti udje u "avliju" pa tako x500 godina. Kada nemamo adekvatnu rec za nesto, kada IT radnici govore "default" (jer vide tu rec 500x dnevno) pa je to posledica profesije...

Maltretiranja naseg jezika ima na sve strane u medijima bez ikakve potrebe. Politicari, frljaju se sa terminima da na kraju ne znaju ni sami sta su hteli da kazu, a narod sto ih manje razume to bolje. Samo cekam baba da me pita sta je "prajm tajm" dok savrseno razume pojam "udarno vreme"....





[Ovu poruku je menjao Corona dana 03.11.2012. u 04:38 GMT+1]
[ Odin D. @ 03.11.2012. 05:26 ] @
Citat:
Corona: Ne razumem sta si hteo ovim da kazes. Meni su dogadjaj i "hepening" su sirem smislu iste reci. Ja i dalje ne naslucujem gde si "ti" bio. :) Sem u sledecem (nazalost) :


Na žalost, ne može ti biti jasna razlika između dvije stvari, ako ne znaš značenje jedne od njih.
Ali probaću na primjeru, jer se primjeri - kao što je poznato - najbolje rade na primjerima.

Prvo, potrebno je uputiti se u to šta znači famozna riječ. Ovo može pomoći:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/254739/Happening
http://en.wikipedia.org/wiki/Happenings

Dalje, pod pretpostavkom da je savjet o upućivanju u značenje sporne riječi prihvaćen, recimo da se radnja primjera zbiva u osnovnoj školi i da za domaći rad učenici dobiju temu da opišu jedan događaj iz života.
I recimo da neki učenik opiše kako je ugazio u baru dok je išao u školu, drugi opiše kako mu je poginula baba, a treći kako je dobio batine jer je ukrao pekmez.
Sve su to događaji, ali nijedan nije hepening.

Riječ happening u engleskom jeziku ima naravno svoje osnovno značenje, ima naravno i sinonime u tom osnovnom značenju (occurrance, event, incident, episode, instance, affair...), i tu kod prevoda nije ništa sporno - reći će svako događaj ili nešto od domaćih sinonima za događaj. Međutim, to ne znači da se njeno sekundarno značenje u engleskom jeziku može u srpskom jeziku adekvatno zamjeniti prevodom osnovnog značenja, pogotovo kad to sekundarno značenje nema mnogo veze sa osnovnim značenjem, kao što se vidi iz primjera pogibije školarčeve babe koji jeste događaj, ali nije hepening.

Kad se uzme engleski riječnik i pogleda to drugo značenje riječi happening o kome se ovdje priča, i kad se uzme srpski riječnik i pogledaju sva značenja riječi događaj - ne može se pronaći da ijedno od tih mogućih značenja odgovara tom engleskom opisu. To onda ne znači ništa drugo nego da vi proizvoljno upotrebljavate riječ događaj koji je vrlo širok pojam, da biste označili mnogo uži pojam happening. Pa onda se tako umjesto happeninga može reći i pojava, stvar, slučaj,...

Dakle, zamjenjivanje užeg pojma širim nije rješenje, jer npr. i porođaj je događaj, i porađanje je događanje, ali ljudi ipak kažu "Bio sam u porodilištu, žena mi se porađala", a ne "Bio sam u dogodilištu, žena mi se događala", jer ova potonja rečenica, iako u najširem smislu sasvim tačna, ne govori skoro ništa - baš zato jer može značiti svašta.

Drugo, sekundarno značenje u originalnom jeziku uglavnom se ne može prevoditi osnovnim oblikom te riječi u jeziku prevođenja, jer to rijetko kad ima smisla, osim ako se ne radi o vrlo srodnim jezicima.
Tako se npr. eng riječ cool u svom sekundarnom značenju (okay, awesome, good, nice...) ne može na srpski pravolinijski prevoditi kao umjereno prohladno i to smatrati adekvatnom zamjenom. Ne ide...
[ Vasastajić @ 03.11.2012. 07:48 ] @
Lično jesam protiv preterane, često apsolutno neodgovarajuće primene stranih reči, a u zadnje vreme prave poplave reči iz engleskog govornog područja.
Slažem se da treba braniti "svoje", ALI, pritom treba razviti i svest o tome šta je to "svoje/naše".
Citat:
KOLIKO SMO ZAISTA SRBI?

Zaboravivši na iskustvo ranijih generacija, jedan deo naše populacije se pokrenuo ka pothranjivanju lične sujete njenom projekcijom na opšti plan ― kroz identifikaciju sa nacionalnim vrednostima.
Promovisanje nacionalne svesti utemeljeno je na osvešćivanju u međuvremenu zapostavljenih nacionalnih vrednosti ― srpskog jezika, srpskog pisma, srpskih imena, srpske vere, srpske zemlje, srpskog porekla i srpskog karaktera. Pothranjivanje sujetnog Ega, utemeljeno je, igrom slučaja, na sve samim zabludama: Jezik kojim govorimo izmenjen je dinarizacijom i mediteranizacijom pod uticajem starosedelaca Balkana u različite, nekad između sebe čak teško razumljive dijalekte. Samo ćirilično pismo je semitskog a ne srpskog porekla. Svoje izvorne slovenske vere odrekli smo se pod uticajem tri nove vere koje nismo izabrali svesno i dragovoljno, već pod uticajem grčkog, rimskog i turskog političkog uticaja. Izvorno slovensko genetsko poreklo nam je sačuvalo svega oko desetak procenata stanovništva zapadnog Balkana. Svetinje ― što god proglasimo svojom svetinjom, to ubrzo izgubimo, pa se može reći da su naše svetinje jedan od najvećih izvora naših nevolja. Čak i naš karakter nije izvornog slovenskog porekla, već smo ga formirali pod velikim uticajem zatečenih starosedelaca Balkana.

KOLIKO SU NAŠA IMENA ZAISTA SRPSKOG POREKLA?

U filmu “Nož”, koji je urađen na osnovu istoimenog romana Vuka Draškovića, jednom muslimanu koji se zove Alija, hodža postavlja pitanje kako se zvao njegov otac, zatim kako se zvao otac njegovog oca, itd. Alija za ime oca odgovara sa Husein Osmanović, i zatim ređa čitav spisak muslimanskih imena Kemal, Sefkija, Ibro, Rušid, Ekrem, Muslija, Adem i Alija. Na pitanje kako se zove otac od
Alije, musliman odgovara “Nema dalje!”. Hodža, znajući njegove dalje pretke, odgovara da je Alija bio Ilija, sin Cvijete i Spasoja Jugovića, koji je primio islam i postao Alija. I objašnjava dalje hodža, dalje u prošlosti, njegovi preci su se zvali: Veljko, Miloš, Dušan, Vidak, Gojak, Momčilo, itd.
Oni koji strahuju za gubitak našeg nacionalnog identiteta upozorava-
ju da je vrlo važno da dajemo deci srpska pravoslavna imena da bismo sačuvali svoj identitet. Zato pogledajmo deset najpopularnijih srpskih muških imena u Beogradu, data rođenima od 2003. do 2005. godine. To su: Nikola, Luka, Marko, Stefan, Aleksa, Lazar, Aleksandar, Filip, Nemanja i Miloš.
Od tih prvih deset imena poređanih po stepenu popularnosti samo zadnje Miloš jeste slovenskog porekla. Ostala imena su grčkog ili jevrejskog porekla.
Sledeća popularna srpska imena jesu grčkog porekla: Nikola, Luka, Marko, Stefan, Aleksa, Aleksandar, Filip, Andrej, Arsenije, Dimitrije, Dositej, Tadej, Katarina, Anđela, Teodora, Sofija, Sandra, itd.
Sledeća srpska imena jesu jevrejskog porekla: Sava, Mihailo, Danilo, Ilija, Lazar, Nemanja, Gavrilo, Jovan, Josif, Jelisaveta, Marija, Sara, Tamara, Ivana, Suzana, Ana, itd.
Dakle, analiza porekla najpopularnijih srpskih imena, otkriva da ona nisu ništa više srpska od muslimanskih imena. Kao što su islamska imena došla sa islamskim uticajem, tako su i grčka i jevrejska imena došla na Balkan pod vizantijskim kulturnim uticajem.
No, vratimo se sada na scenu iz filma “Nož” i pretpostavimo da je hodža nastavio da ređa imena predaka, pa posle muslimanskih “Kemal, Sefkija, Ibro, Rušid, Ekrem, Muslija, Adem i Alija” i srpskih “Veljko, Miloš, Dušan, Vidak, Gojak, Momčilo” da nastavi sa ilirizovanim nazivima starosedelaca Balkana: “Agirus, Agron, Albin, Bardilis, Dazas, Epidius, Grabos, Mesor, Posantio, Teuta, Thana, Verzo i Zanatis.” Ili ako bismo otišli u vreme drevnih starosedelaca tog područja, zar ne bismo došli do imena tih ljudi koje drevni izvori nazivaju sa “Pijušti, Hirbi, Pamba i Hati”?!
Različiti kulturni uticaji su podelili ljude između sebe na nacionalnoj i verskoj osnovi, pa možemo li jednog Srbina, Bošnjaka ili Hrvata ili jednog pravoslavca, muslimana ili katolika više ili manje ceniti na osnovu nacije, vere i kulture koju sam nije izabrao svojim dragovoljnim izborom, već mu je nametnuta jakim kulturnim, političkim i verskim uticajem?
Ili ćemo ceniti ljude na osnovu htenja da budu ljudi onda kada u trenucima teških iskušenja odlučuju da budu ljudi, uprkos žrtvi koju njihovo čovečno postupanje iziskuje?!

Miloš Bogdanović - Prokletsvo nacije - str.62. i 63.


Dakle šta i od koje vremenske granice branimo?
[ mmix @ 03.11.2012. 08:45 ] @
imho, ova tema je totalno debilna. Sad mozes i totalno da dodas na spisak.

Javite mi kad ubedite medije da se prebace na staroslovenski, mada verovatno cu primetiti i sam...
[ Shadowed @ 03.11.2012. 09:35 ] @
Kao i imho, tema, debilna i mediji :))
[ Miroslav Jeftić @ 03.11.2012. 10:12 ] @
Citat:
Braksi: Vukova zaostavstina jesu i turcizmi jer je on bio turski rajin pa nije smeo ni znao govoriti pravilno kao sto su govorili austrijski srbi.


Heh, izgleda da neki iz današnje dijaspore imaju isti problem kao iz ondašnje... da se za sve pitaju, ali sa bezbedne udaljenosti
[ Braksi @ 03.11.2012. 10:31 ] @
Heh, ne pridajite sebi veci znacaj nego sto imate. Srbija je danas jedna beznacajna i ruinirana zemlja bez ikakve ekonomije, saveznika i ugleda u svetu.

Ne namece vama dijaspora nista, mi se samo pitamo - kuda ide Srbija ? Vreme je mozda, ja ne znam, da se i vi zapitate...


[ bachi @ 03.11.2012. 10:42 ] @
Ja kad čujem kada neko priča o INPUTIMA (u smislu sirovine od koje se dalje nešto proizvodi), ježi mi se ovo malo kose na glavi.
[ Braksi @ 03.11.2012. 10:57 ] @
lol, ja sam nedavno cuo FISKALNA EVAZIJA !

[ Pirossi @ 03.11.2012. 10:58 ] @
turcizmi nisu štetne reči, već su deo mog kulturnog nasleđa.
poreklom sam iz južnih krajeva koje ovih dana slavi stogodišnjicu oslobođenja od Turaka.
pustite ove 'nezaposlene' da se bave sastavljanjem spiskova. prvo ide spisak reči, potom ide spisak ljudi...

meni je jezik na prvom mestu sredstvo komunikacije.

[ Miroslav Jeftić @ 03.11.2012. 11:48 ] @
Citat:
Braksi: Heh, ne pridajite sebi veci znacaj nego sto imate. Srbija je danas jedna beznacajna i ruinirana zemlja bez ikakve ekonomije, saveznika i ugleda u svetu.


Da, a čim počnemo da pišemo i govorimo SrBski, vratiće nam se ekonomija, saveznici i ugled. How yes no
[ Ivan Dimkovic @ 03.11.2012. 11:56 ] @
Citat:
bachi
Ja kad čujem kada neko priča o INPUTIMA (u smislu sirovine od koje se dalje nešto proizvodi), ježi mi se ovo malo kose na glavi.


Ja cu da ti kazem sta se desava - posto znam iz licnog iskustva: postajes mator :-)

Znas ono kada si ti bio klinac, pa kada su ti se roditelji cudili kakve reci koristis, konstatovali "kakav je to recnik" - budi siguran da su i oni imali isto misljenje o novim recima koje je tvoja generacija ubacivala u jezik.

E, tako, sad je doslo i nase vreme da budemo matori... konzervativa je sada nasa stvar jbg :-)

A 'pravilan jezik' je iz iste grupe fenomena kao cuveni "good old days" fenomen - pretpostavljam da je to normalno stanje stvari kada jedinka predje neke godine, pa joj se cini da je ono sto je ONA naucila dok je bila mlada jedino ispravno i dobro.
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 11:57 ] @
Žao mi je Odine ali meni je sasvim jasno da kada neko kaže reč događaj to ima isto značenje kao i hepening jer kao i u engleskom svi ostali hepeninzi imaju (''Giving a birth'', ne ''Giving a happening'') posebno značenje. Tako da reč događaj kada se iskoristi kao imenica u svakodnevnom i informativnom govoru znači to što si napisao za hepening, s tim što nekada može da se upotrebi i na druge načine što je tad iz konteksa sasvim jasno.

Citat:
Vasastajić: Lično jesam protiv preterane, često apsolutno neodgovarajuće primene stranih reči, a u zadnje vreme prave poplave reči iz engleskog govornog područja.
Slažem se da treba braniti "svoje", ALI, pritom treba razviti i svest o tome šta je to "svoje/naše".

Dakle šta i od koje vremenske granice branimo?


Dobro je pitanje, a odgovor je: branimo ono što imamo sada.

Veliki broj turcizmama i germanizama i anglicizama su sada već nerazdvojiv deo nas ali to ne znači da bi bilo loše da smo umesto njih zadržali neke naše stare reči ako smo ih imali, ili da su prirodno stvorene nove. Tako je kako je, idemo dalje ali ne treba da prihvatamo nešto ako imamo odgovarajuće svoje.

Citat:
mmix: imho, ova tema je totalno debilna. Sad mozes i totalno da dodas na spisak.

Javite mi kad ubedite medije da se prebace na staroslovenski, mada verovatno cu primetiti i sam...


Loš ti je argument. Niko ovde ne govori o staroslovenskom i to je jasno. Niko ovde ne govori o silovanju nečeg neprirodnog. Ovde govorimo o očuvanju onoga što imamo, u granicama razuma i održivosti.
[ Braksi @ 03.11.2012. 11:58 ] @
kamo srece da je to tako lako !
[ Ivan Dimkovic @ 03.11.2012. 11:59 ] @
Vidi, samo mrtvi i odumiruci jezici se "cuvaju" - obicno od strane nekog istorijskog/kulturnog udruzenja.

Srpski jezik nije mrtav jezik niti odumire. To sto se desava srpskom je sasvim normalna evolucija jezika.

Anglicizmi nece uciniti srpski jezik engleskim - bas kao sto ga turcizmi nisu ucinili turskim, ili germanizmi nemackim. To je besmislica.

To sto mi postajemo old-farts pa nam smeta nesto novo (a to nismo primecivali kad smo mi bili klinci i kada se jezik isto tako menjao - samo sto smo mi bili ti koji su unosili nove reci), to nije problem jezika vec sasvim prirodna stvar starenja :)
[ Braksi @ 03.11.2012. 12:18 ] @
u osnovi svega krije se nas skorojevicki mentalitet i da se ispadne vazan koriscenjem stranih reci i kad se ne mora. Ja tu ne vidim nista drugo...
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 12:20 ] @
Citat:
Ivan Dimkovic: Vidi, samo mrtvi i odumiruci jezici se "cuvaju" - obicno od strane nekog istorijskog/kulturnog udruzenja.

Srpski jezik nije mrtav jezik niti odumire. To sto se desava srpskom je sasvim normalna evolucija jezika.

Anglicizmi nece uciniti srpski jezik engleskim - bas kao sto ga turcizmi nisu ucinili turskim, ili germanizmi nemackim. To je besmislica.

To sto mi postajemo old-farts pa nam smeta nesto novo (a to nismo primecivali kad smo mi bili klinci i kada se jezik isto tako menjao - samo sto smo mi bili ti koji su unosili nove reci), to nije problem jezika vec sasvim prirodna stvar starenja :)


Moraš pogledati malo umerenije. Kao što vodiš računa o svojim stvarima bez obzira što ih koristiš namenski a ne kao muzejski eksponat tako treba da se odnosiš i sa jezikom. Razlikuj hermetično-paranoično zatvaranje od očuvanja. Nije sve jedno da li koristimo naše ili tuđe reči jer kroz proces razgovora učimo druge i sebe a time učimo naraštaje da budu najpomodari na svetu i da se zaleću glavom bez obzira u sve što im se učini na trenutak dobrim (komunizam, fašizam, nacionalizam, kapitalizam, vakcinizam)

Ovaj deo sa matorim prdežima je malo tačan. Kažem malo jer si ti svoju rečenicu obojio tako da sve što je staro je automatski i loše a sve što je novo je automatski i dobro. Nismo ni svi ovde toliko matori, a nisi ni ti baš pa da si zaribao i nisi više stručan za život pa ako ti je nešto jadno onda je to zato što si mator. Možda ti je nešto jadno jer je to nešto jadno.

[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 12:32 ] @
Citat:
Braksi:
u osnovi svega krije se nas skorojevicki mentalitet i da se ispadne vazan koriscenjem stranih reci i kad se ne mora. Ja tu ne vidim nista drugo...


Ovo je ono o čemu pričam, niko od nas nema problem sa frekfencijom i interfejsom, ali sa hepeningom ja imam.
[ Odin D. @ 03.11.2012. 12:46 ] @
Čini se, ipak, da nije samo hepening u pitanju kao i da je problem sa hepeningom beningan u odnosu na neke druge probleme:

Citat:
Shomi Li Jones:da se zaleću glavom bez obzira u sve što im se učini na trenutak dobrim (komunizam, fašizam, nacionalizam, kapitalizam, vakcinizam)

Sad mnogo bolje razumijem tvoju poziciju.
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 12:53 ] @
Citat:
Odin D.: Čini se, ipak, da nije samo hepening u pitanju kao i da je problem sa hepeningom beningan u odnosu na neke druge probleme:


Sad mnogo bolje razumijem tvoju poziciju.


Mislim da me pogrešno razumeš. Primeri koje sam naveo se odnose na neke pogubne stvari koje su na brzinu urađene na ovim prostorima a ne na kritiku suština samih ideja. Svakako imati vakcinu da se vakcinišeš protiv nečega nije loše.
[ ZaMpA @ 03.11.2012. 13:19 ] @
Evo vam još jednog primera iz istorije da jezik treba ostaviti na miru

opet 19. vek i imamo sledeće - Među mladim gospođicama tog vrema bilo je jako popularno reći "Komifo". To je iskrivljeni izgovor francuskog "Comme il faut" što znači otprilike "Kako i treba". Francuski je tada bio jako popularan, kao sada engleski, i ako kažeš da je nešto "dobro" ispadneš seljak. Ako si učen onda kažeš "komifo".

Jovan Sterija Popović je tu pojavu opisao u "Pokondirenoj Tikvi" i ko se seća Fema (neslavna junakinja) stalno govori "Komifo komifo" na opšte oduševljenje publike :)

Kako ljudi (a pogotovo mlađi) danas kažu "Komifo"? Kažu "Kul" ili "Super" ili "Ekstra". Znači, francuske reči smo zamenili engleskim :D

Kao što nismo postali francuzi (a svi su se plašili) niti Rusi (a svi su se plašili) niti Turci (a svi su se plašili) nećemo ni sada postati englezi (iako se svi plaše).
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 13:32 ] @
Citat:
ZaMpA: Kao što nismo postali francuzi (a svi su se plašili) niti Rusi (a svi su se plašili) niti Turci (a svi su se plašili) nećemo ni sada postati englezi (iako se svi plaše).


Dobro je, pošto su svi oni žive loše :)))))

Postoji razlog zašto je ta junakinja neslavna a ta njena osobina je deo toga.
Poenta je u tome da je jezik osnovno telo jednog naroda i nacionalnog identiteta i kada se jezik menja kako duva vetar menja se i narod a to nije dobro. Treba da budemo dosledni a ne usijane glave.
[ Braksi @ 03.11.2012. 13:54 ] @
ja sam citao davno da se za vreme kralja Milana odnekud u narodu pojavi stos kako je nepristojno reci sedam (7) i onda su zbijali sale: pazi gde sedas, nemoj na moj, svak na svoj ti na moj itd...

To dodje do kralja Milana i jednom kad mu dodjose neki generali on videvsi da ih je bas 7 upita, pa koliko vas je to, a oni mu rekose:

"zibene velicanstvo" od sieben (7) na nemackom.

I onda su jedno vreme govorili po BG zibene umesto sedam...
[ Corona @ 03.11.2012. 14:06 ] @
Citat:
mmix:
imho, ova tema je totalno debilna. Sad mozes i totalno da dodas na spisak.

Javite mi kad ubedite medije da se prebace na staroslovenski, mada verovatno cu primetiti i sam...


Ako ti je tema debilna slobodno je preskoci ili obrisi, a nas postedi ovakvih komentara.



Citat:
Braksi: ja sam nedavno cuo FISKALNA EVAZIJA !
Evo, je l ima neko bolji primer?

[Ovu poruku je menjao Corona dana 03.11.2012. u 15:18 GMT+1]
[ Odin D. @ 03.11.2012. 14:17 ] @
Citat:
Shomi Li Jones: menja se i narod a to nije dobro

Evolucija je ipak drugačije postavila stvari. Ti koji se ne mijenjaju - izumiru.
[ boyan3001 @ 03.11.2012. 14:42 ] @
Citat:
ZaMpA:
Kao što nismo postali francuzi (a svi su se plašili) niti Rusi (a svi su se plašili) niti Turci (a svi su se plašili) nećemo ni sada postati englezi (iako se svi plaše).

Ovo poslednje je danas vrlo diskutabilno, jer nemamo vise ni pismene novinare na nivou osnovne skole, a kamoli Sterije Popovice. Ono malo pismenog jada sto je ostalo su neke imena koja se vuku od pre vise decenija.

I samo da dodam nesto konto teme. Jedno je prilagodjavanje jezika, a drugo je mesanje sada popularnog engleskog paralelno sa srpskim. Inace, nismo mi jedini kojima su iventi i hepeninzi mnogo kul i prave nam problem u svakodnevnom govoru. Zavuklo se to i drugim mnogo vecim jezicima.

Citat:
Braksi:
ja sam citao davno da se za vreme kralja Milana odnekud u narodu pojavi stos kako je nepristojno reci sedam (7) i onda su zbijali sale: pazi gde sedas, nemoj na moj, svak na svoj ti na moj itd...

To dodje do kralja Milana i jednom kad mu dodjose neki generali on videvsi da ih je bas 7 upita, pa koliko vas je to, a oni mu rekose:

"zibene velicanstvo" od sieben (7) na nemackom.

I onda su jedno vreme govorili po BG zibene umesto sedam...

Mi smo se unapredili za +1, pa sada zivimo u veku osmice. :)
Dok prodje 100 godina, imace nasa deca fore da smisle vec nesto za devetku. ;P

I da... sam naslov teme je u direktnoj koliziji sa temom!
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 15:28 ] @
Citat:
Odin D.:
Citat:
Shomi Li Jones: menja se i narod a to nije dobro

Evolucija je ipak drugačije postavila stvari. Ti koji se ne mijenjaju - izumiru.


Izumrli su oni koji su se menjali na loše.
[ Nocni @ 03.11.2012. 16:02 ] @
Meni neke od tih stranih rijeci uopste ne smetaju i ne primjecujem ih kao npr germanizam "flaša" a imamo našu riječ "boca" itd.
A ima i onih koje mi zaparaju uši... čini mi se da je najviše tih bespotrebnih riječi koje se na silu guraju u recnik u bankama... oni su šampioni u tome, da ne nabrajam sad...
[ anon70939 @ 03.11.2012. 16:07 ] @
Vas koji toliko trubite o ocuvanju jezika, kad budem video da ste cerki dali ime Petrunka, Bisenija, Čedomirka... ili sinu Milašin, e tad ću vas shvatiti ozbiljno!!!
[ Odin D. @ 03.11.2012. 16:33 ] @
Citat:
Shomi Li Jones: Izumrli su oni koji su se menjali na loše.

To ne mijenja stvar. Oni koji se nisu nikako mijenjali, ni na bolje ni na gore - izumrli su svakako.
[ Braksi @ 03.11.2012. 17:10 ] @
Citat:
CoyoteKG:
Vas koji toliko trubite o ocuvanju jezika, kad budem video da ste cerki dali ime Petrunka, Bisenija, Čedomirka... ili sinu Milašin, e tad ću vas shvatiti ozbiljno!!!


ne kaki.

Svi hriscanski narodi imaju prethriscanska imena i hriscanska koja se dele na novozavetna (uglavnom grckog porekla) i starozavetna jevrejskog porekla.

Nesto ne mogu da se setim kad sam sreo italiana da se zove Benito (Dobrica) ili Fulvio (plav) ili Flavio (ridj) ili Claudio (onaj koji šanta), ali zato svi daju imena gle čuda:

Michele, Luca, Stefano, Alessandro, Francesco...
[ Ivan Dimkovic @ 03.11.2012. 18:23 ] @
@Shomi Li Jones,

Sve je to deo dinamike jezika - svaka generacija ima svoj sleng, nesto od tog slenga na kraju zavrsi i u knjizevnom jeziku.

Old-farts ne razumeju nista od toga, i sve im de-facto izgleda lose obicno. Niti je sve lose, niti je sve dobro - ali dinamika jezika ne pita ni tebe ni mene sta je dobro ili lose, vec ce stvari koje se dovoljno odomace postati deo jezika koji ce nadziveti nase generacije.

Pomodarstva su uvek postojala, samo sto je sad gustina komunikacije mnogo veca pa se stvari prenose mnogo brze. Opet, vecina pomodarstava na kraju izumre ako nisu prakticna, pa tako i totalne gluposti koje se koriste ce zamrti bas kao i "komifo".

--

Takodje, cisto sumnjam da bi nekakva kontrola medija doprinela smanjenju ubacivanja novih izraza. Ovo je doba Interneta, sada i domacice znaju za Facebook i svako moze da pise kako god hoce. Ako neko ko ima visok socijalni status krene da koristi neki izraz, naci ce se grupa onih koji ce isti izraz poceti da koriste iz cistog pomodarstva. To je neminovno, i tu se ne moze nista uraditi.
[ Odin D. @ 03.11.2012. 18:28 ] @
Sloveni, barem na ovim prostorima, su hrišćanstvo primili uglavnom pod nekim vidom prisile, direktne ili indirektne, isto kao i što su neki od njih na isti način kasnije primili islam na području BiH.
A danas to silovanje i jedni i drugi smatraju svojom tradicijom i hoće se čak i tući zarad nje.

Vjerni "čuvari tradicije" na ovaj paradoks imaju, kako smo u nekoj od prethodnih poruka vidjeli, sasvim uvjerljivo objašnjenje: "Šta je - tu je."
Tj. kad nismo mogli ostati ono što smo bili i htjeli - ajmo se onda pretvarati da je ovo što su nam nametnuli ustvari ono što smo mi htjeli, a za par stotina godina to će se ionako zaboraviti... Zaplet dostojan najboljih epizoda Alan Forda.

Ako vaši potomci budu u tom pogledu nalik vama, a nema razloga da ne budu jer iver ne pada daleko od klade, onda nemate brige - i oni će se nekad u budućnosti ponositi ovom današnjom anglosaksonizacijom jezika kao što se i vi sada ponosite time što su neke vaše pretke porobili Vizantijci, neke Rimokatolici, a neke Turci i silom vašim precima nametnuli ono što vi danas nazivate svojom "ponosnom" tradicijom.
A ovo sa jezikom je čak na dobrovoljnoj bazi - vaši potomci ima da budu ushićeni.
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 19:39 ] @
Citat:
Ivan Dimkovic:
@Shomi Li Jones,

Sve je to deo dinamike jezika - svaka generacija ima svoj sleng, nesto od tog slenga na kraju zavrsi i u knjizevnom jeziku.

Old-farts ne razumeju nista od toga, i sve im de-facto izgleda lose obicno. Niti je sve lose, niti je sve dobro - ali dinamika jezika ne pita ni tebe ni mene sta je dobro ili lose, vec ce stvari koje se dovoljno odomace postati deo jezika koji ce nadziveti nase generacije.

Pomodarstva su uvek postojala, samo sto je sad gustina komunikacije mnogo veca pa se stvari prenose mnogo brze. Opet, vecina pomodarstava na kraju izumre ako nisu prakticna, pa tako i totalne gluposti koje se koriste ce zamrti bas kao i "komifo".

--

Takodje, cisto sumnjam da bi nekakva kontrola medija doprinela smanjenju ubacivanja novih izraza. Ovo je doba Interneta, sada i domacice znaju za Facebook i svako moze da pise kako god hoce. Ako neko ko ima visok socijalni status krene da koristi neki izraz, naci ce se grupa onih koji ce isti izraz poceti da koriste iz cistog pomodarstva. To je neminovno, i tu se ne moze nista uraditi.

U načelu se ja slažem sa tim, ali jedno je kada mladi ljudi grade individualnost i halave se na pažnju a sasvim druga priča je kada državni mediji, odnosno oni sa nacionalnim frekfencijama prave gluposti i vodeći su u tinejdžerskim laprdanjima. Ne kažem ja da se protiv toga treba boriti do smrti nego da treba raditi na usporavanju takvih struja i motivisanju očuvanja naših(da i naših-turskih) reči koje imamo od ranije ako postoji razumna osnova za to.

@Odin
Postoji jedna velika razlika između budućnosti i prošlosti a to je da je ova prva podložna promenama.

[Ovu poruku je menjao Shomi Li Jones dana 03.11.2012. u 20:55 GMT+1]
[ ZaMpA @ 03.11.2012. 20:04 ] @
Ako dozvolite ja bih izneo jedno zapažanje:

Nije problem sa rečima, problem je sa ljudima. Ljudi koji bi da "čuvaju" jezik nemaju zapravo ništa protiv tuđica, jer tuđica ima već mnogo u onome što zovu pravim srpskim jezikom. Imaju problem sa ljudima koji te tuđice koriste da maskiraju sopstvene nedostatke.

Problem, barem meni se čini, je u tome što se novi naraštaju uče da nije bitno da budu pametni već je bitno da zvuče pametno - a da se to najbrže postiže korišćenjem stranih reči.

Rešenje je dakle naučiti ljude da razlikuju šarlatane i barabe od vrednih i iskrenih a to već nema veze sa rečima koje se koriste. To se postiže kritičkim razmišljanjem i radoznalošću.

Jezik i kulturu mogu očuvati i jačati samo originalne misli (tako je Engleski postao dominantan) i ako hoćemo da se očuva srpski jezik i kultura mora se raditi u tom pravcu - znači što veća sloboda za one koji imaju originalne misli a ne zatvaranje u proizvoljne kaveze ("piši ovako, govori ovako" je upravo kavez)

Može da se desi i najverovatnije će se desiti da srpski jezik i kultura postanu mnogo drugačiji nego što su sad - ali to će ipak biti srpski jezik i kultura.
[ Odin D. @ 03.11.2012. 20:07 ] @
Citat:
Shomi Li Jones:@Odin
Postoji jedna velika razlika između budućnosti i prošlosti a to je da je ova prva podložna promenama.

Ljudi koji žive u prošlosti i za prošlost nisu baš najpodobniji za krojenje budućnosti.
[ Shomi Li Jones @ 03.11.2012. 20:58 ] @
Ja ipak mislim da televizije koje bi da emituju na nacionalnim frekfencijama (i time zarade veliki novac) trebaju da paze na jezičku kulturu a ne da oni budu prve pratilje nekih trendova.


Kritičko razmišljanje je privilegija retkih a za ostale su tu kultura i tradicija da im ''nametnu'' neke vrednosti a ne da mi posle prave nerede na fudbalskim utakmicama.

(Ovom rečenicom sam hteo da opišem proces koji se svakako dešava, a ne da dam predlog nekog retardiranog totalitarnog društva)
[ SlobaBgd @ 03.11.2012. 22:58 ] @
Što volim ove Odinove citate natpisa sa majica!
[ Braksi @ 03.11.2012. 23:49 ] @
i ja ! Vraca me u bezbrizne dane detinjstva....
[ ivan.mojsilovic @ 04.11.2012. 18:41 ] @
Odin je car!
[ btomic @ 09.11.2012. 09:06 ] @
Najnoviji biser dr Olge Dulović u današnjoj "Politici": Mi znamo da s jeseni kreću virusi prehlade, takozvani komon kold virusi... http://www.politika.rs/rubrike...aju-ali-gripa-jos-nema.sr.html Znači, to više nije obična prehlada, to je sada komon kold. Nazdravlje!
[ Corona @ 10.11.2012. 13:35 ] @
Citat:
"Izvozili smo 30.000 tona bejbi bifa, a sada samo 740 tona. Ne možemo da ispunimo ni propisanu kvotu za Evropu od 8.500 tona. I skromni podsticaji u stočarstvu su razlog ovakvog stanja, ali i nedovoljno sredstava u agrarnom budžetu, narušeni pariteti cena, smanjena kupovna moć stanovništva. Imamo tradiciju i kvalitet koji je i danas veoma tražen, ali mi nemamo kapitala da pokrenemo proizvodnju i da je održimo", - kaže Stanković.

Vest je krajnje zalosna.
b92

I tako Stankela dodje u Nju Jork na stok market da zavalja svoj bejbi bif i kaze onom brokeru "kupuj golda, prodavaj bejbi bif a staks od Epla moz' da bacis u stratosferu". Zigara neverue a Pantela koma. :)
[ iva_80 @ 10.11.2012. 16:43 ] @
'Ovo je mast hev';
ili- 'baš je trendi'; haha ha!
Inače nisam protiv usvajanja tuđica , ali kada se koriste kao začin u razmetanju, hvalisanju itd, onda je to najblaže rečeno-smešno.
[ btomic @ 21.11.2012. 10:42 ] @
"Provedite dva dana u Beču i šopingujte" - današnji oglas u jednim novinama...
[ Inspektor Nagib @ 22.11.2012. 08:28 ] @
A niko nije primetio kako je ovih dana naš ministar odbrane KONSTERNIRAN ?
[ btomic @ 22.11.2012. 08:52 ] @
Trebalo je da postane ministar odbrane da me nauči ovu reč jer zaista nisam je znao ni na engleskom. Eto, čovek pored svih poslova stiže da se bavi i edukacijom masa. Pazi, reč obrazovanje je u Srbiji rezervisana samo za škole a edukacija je mnogo širi pojam. Šta mi Srbi sve imamo, pa čak i ovi Englezi su ustvari prosti jer nemaju posebnu reč za obrazovanje u širem smislu - oni za sve kažu 'education'. A prosti su i kod tehnike, oni za telefon kažu smart isto kao i za čoveka, ali mi Srbi to razlikujemo, ljudi su pametni ali telefoni ne, oni su smart.
Dakle, od sada narode, kada ste zaprepašćeni onda ste zaprepašćeni, ali kada ste onako stvarno zaprepašćeni, onda više niste zaprepašćeni nego konsternirani.
[ Vasastajić @ 22.11.2012. 09:03 ] @
^
Da sad može google da izbaci koja je najčešće "masirana" reč na srpskim forumima u toku ovih dana, mislim da ne bi bilo dileme. ;)
Ajde što se on bavi, onako anpasant, edukacijom širokih narodnih masa, nego što je sada na vlasti sam erudita do erudite.

Čisto da se podsetimo



ITD....JEL!
[ boyan3001 @ 22.11.2012. 11:36 ] @
Palma je mozda pomalo "seljak covek" i ne bas nesto narocito obrazovan, ali od svih nasih politicara od Tita do danas, najvise lici na licnost koja bi mogla zaista biti ozbiljan drzavnik.
[ Pirossi @ 22.11.2012. 11:53 ] @
državnik širokog formata.
od svih naših političara od Tita do danas, najviše liči na... tocilo?
[ dragan78 @ 22.11.2012. 12:28 ] @
Citat:
boyan3001:
Palma je mozda pomalo "seljak covek" i ne bas nesto narocito obrazovan, ali od svih nasih politicara od Tita do danas, najvise lici na licnost koja bi mogla zaista biti ozbiljan drzavnik.


Zato sto je `ogroman` i/ili ima radikalne poteze? :)
[ Vasastajić @ 22.11.2012. 13:40 ] @
Pa sa takvim sisanjem državnog budžeta, dakle budžeta koji i JA, iz najnerazvijenije opštine Južnog Banata, a i Vojvodine punim, i moja pokojna baba bi mogla da se puva sa žirafama u bašti.
Jagodina je samo jedan tante za kukuriku eksperiment, finansiran iz državne kase.
Nema tu ni "s" od sposobnosti dotičnog, osim primitivne drčnosti radi drčnosti.
[ djura63 @ 22.11.2012. 13:47 ] @
Citat:
Pirossi:
državnik širokog formata.
od svih naših političara od Tita do danas, najviše liči na... tocilo?

Imas moj glas
[ btomic @ 30.11.2012. 07:43 ] @
random - nasumice
benefit - pogodnost, povoljnost, povlastica

(preuzeto sa teme Bus Plus Beograd Srbija u cemu je tacno fora?:)
[ Aleksandar Đokić @ 30.11.2012. 08:38 ] @
random - djuture?
[ btomic @ 30.11.2012. 08:42 ] @
Mislim da đuture znači skupa, zajedno a random je slučajno, nasumice.
[ Aleksandar Đokić @ 30.11.2012. 11:19 ] @
Da, u pravu si.
[ dswalk @ 30.11.2012. 13:05 ] @
kosultovati - savjetovati
ok - dobro