[ Braksi @ 16.05.2013. 11:03 ] @
Da li je neko ovde ucio ruski i kakva su mu iskustva ? Jezik je slican nasem, ali nije bas sve isto. Ja sam nabavio knjigu ruski u 100. lekcija i mogu da kazem da uopste nije lako. Kakva su vasa iskustva ? |
[ Braksi @ 16.05.2013. 11:03 ] @
[ su27killeryu @ 16.05.2013. 12:21 ] @
dođi u Budvu na ljetovanje
[ rafiki @ 16.05.2013. 12:39 ] @
Bez muke nema nauke...
[ Marko_L @ 16.05.2013. 12:41 ] @
Ništa se ne može naučiti bez muke, pa ni ruski jezik. Za početak treba zaboraviti mit da je jezik sličan našem i da će znanje srpskog nešto mnogo pomoći u učenju istog. Ima nekih sličnosti naravno, kao što ih imaju svi jezici koji pripadaju istoj grupi jezika, ali su generalno ta dva jezika nebo i zemlja. Slični su taman toliko koliko su slični nemački i engleski. Učenju ruskog treba pristupiti kao i učenju bilo kog nematernjeg jezika.
I ne samo da se ne treba oslanjati na sličnosti u jeziku, nego to ponekad može i da oteža proces učenja. Naime, ima reči koje su gotovo identične, čak se i slično izgovaraju, a znače nešto potpuno deseto od onoga što znače u srpskom. [ Miroslav Jeftić @ 16.05.2013. 13:03 ] @
^^Slažem se, slovenački je daleko sličniji nego ruski, pa opet učenje slovenačkog nije nimalo naivno. Što se tiče pitanja, bez muke ga nećeš naučiti Ako imaš mogućnosti, uplati sebi neki odmor/radni odmor/kurs ruskog jezika u Rusiji, ako ne baš u Moskvi, ali ako ima negde realtivno povoljno, za 5-6 nedelja tamo ćeš naučiti više nego za godinu dana sâm sa knjigom u 100
[ plague @ 16.05.2013. 13:24 ] @
^^ Mene je uvek bunilo sto se "boja" na ruskom kaze "cvet" i sto "crvena" na ruskom zvuci kao "krasno" sto u glavi odmah povezujem sa "lepo".
Tako da se slazem da slicnost nekada moze da odmogne. [ Braksi @ 16.05.2013. 13:43 ] @
mene je iznenadilo da Rusi imaju veoma malo vremena. Proslo, sadasnje, a za buduce koriste ono sto se kod nas zove buduce proslo ili kako vec.
npr. ja budem isao u Moskvu, a pravilno je kad budem isao u Moskvu videcu crveni trg. Futur anteriore je inace cest u evropskim jezicima, medjutim ruski ga iskljucivo koristi. Nemaju glagol biti ! Osim jest' samo za trece lice. Npr kazu Ja doma. Ja sam kuci. Ja ruskij - ja sam rus.... [ Miroslav Jeftić @ 16.05.2013. 14:11 ] @
Citat: plague: ^^ Mene je uvek bunilo sto se "boja" na ruskom kaze "cvet" i sto "crvena" na ruskom zvuci kao "krasno" sto u glavi odmah povezujem sa "lepo". Tako da se slazem da slicnost nekada moze da odmogne. Heh, na slovenačkom je "rumena" žuta boja, a "grad" je zamak Ima takvih primera dosta [ optimizator @ 16.05.2013. 14:43 ] @
Citat: Braksi: mene je iznenadilo da Rusi imaju veoma malo vremena. Proslo, sadasnje, a za buduce koriste ono sto se kod nas zove buduce proslo ili kako vec. npr. ja budem isao u Moskvu, a pravilno je kad budem isao u Moskvu videcu crveni trg. Futur anteriore je inace cest u evropskim jezicima, medjutim ruski ga iskljucivo koristi. Nemaju glagol biti ! Osim jest' samo za trece lice. Npr kazu Ja doma. Ja sam kuci. Ja ruskij - ja sam rus.... Braksi,nemoj odmah da pričaš kako je neki jezik siromašan a još nisi ni počeo da ga učiš,plus hoćeš bez muke,a to je nemoguće. tvoj citat,Kad budem išao u Moskvu,videću Crveni trg prevod je Kogda budu pošel v Moskvu, budu videtь krasnuю ploщadь a ti si preveo (ili gugl)) ja ići u Moskvu. Tipičan stranac)) Nemaju glagol biti? Biti-budet. Budet v mae- biće u maju. Imaš gomilu sajtova gde možeš skinuti besplatne programe za slušanje i učenje reči,ali prvo i osnovno nauči azbuku i njihova specifična slova. Počni da gledaš ruske filmove,mada se nemoj mnogo oslanjati na prevod,jer su naši prevodili uglavnog sa engleskog,tako da je srpski jezik tu treća ruka,pa ne odgovara mnogo onome što pričaju,već samo smisao,ali je važno da se privikneš na sam zvuk ruskog jezika,pa posle kako uznaješ reči,lakše ćeš ih primiti. Ruska kinematografija je prebogata,na desetine odličnih filmova,i kratkih serijala snimaju svake godine tako da će se naći nešto za tvoj ukus.Ja odavno ne gledam više filmove od preko bare,osim nekog blokbastera,jer se sve svelo samo na kriminal,razaranja, ubistva i,,reklame" tablet računara u svakom novijem filmu. Evo ti jedan kanal na youtube http://www.youtube.com/channel...nnanrNafdRKMhpBQ?feature=watch gde ima mnogo ruskih filmova sa prevodom,i jedan od sajtova http://speak-russian.cie.ru/time_new/eng/grammar/ [ Braksi @ 16.05.2013. 15:25 ] @
znam, gledao sam i ja dosta filmova te novije produkcije, manje vise limunade kao i kod nas, ali oni istorijski su im bas bas dobri. Smutnoe vremja, Zvasecanie imperatora, Dostojevski...
ne menjaju glaglo biti htedoh reći: sam si je smo ste su ne posotji u ruskom. A druga stvar je da im je prvo lice nozine kao nama jednina Mi pisem, Ja pisu ! Svasta, tako se ne moze govoriti, ne znam odakle su to uspeli da izvedu ? Mi govorim, Ja govorju :-) Pred futur koriste umesto futura ! Rus će uvek reći: ja budem došao, a to u srpskom nije pravilno jer je to pomoćno vreme koje prati glavno. Npr. kada budem došao u Milano, videćemo se. A oni bi rekli kada budem došao u milano budemo se videli ! No sad, sta je tu je. Ne mogu da pogodim kako izgovaraju bI ? Jel to kao francusko u ili mozda slicnije kao recimo Mui. A druga stvar meki znak je stvarno cudan ne mogu da pogodim nijansu nikad i tb mi uvek ode u nase ć , a čuo sam da rusima to para uši samo tako. [ amadeuss @ 16.05.2013. 15:55 ] @
Ima interesantnih tzv. "false friends" reči među slovenskim jezicima.
Meni su od srpsko-ruskih najjače ponos = proliv, na pravo = na desno, vredan = štetan, puška = top, život = stomak, majka = majica a evo i svih međusobnih kombinacija u slovenskim jezicima https://en.wikibooks.org/wiki/False_Friends_of_the_Slavist kao i značenje nekih reči na raznim slovenskim jezicima prikazano slikovito na mapi https://en.wikibooks.org/wiki/False_Friends_of_the_Slavist/Maps . [ cika dacha @ 16.05.2013. 20:01 ] @
rosetta stone moze da ti pomogne za pocetak!
[ anon70939 @ 16.05.2013. 20:23 ] @
Moj cale je engleski fenomenalno savladao uz rozetu.
Zabavno je. Kao neki kviz. Klikaš, ponavljaš. Nije kao bilo koji drugi kursevi jer ovde za jednu lekciju sigurno provedeš bar 45 minuta. http://www.rosettastone.eu/learn-russian Ali mislim da je to "bez muke" nemoguće :). p.s. sad vidim da je i cika dacha preporucio [ MyWay @ 16.05.2013. 21:28 ] @
Citat: optimizator:Kogda budu pošel v Moskvu, budu videtь krasnuю ploщadь Za onlajn učenje jezika imaš i www.livemocha.com [ optimizator @ 16.05.2013. 21:45 ] @
Citat: MyWay: Kakva je ovo rečenica? Ovako nešto ni Gugl nije u stanju da isfabrikuje?!? Gugl ne,ali ovaj forum da)) Pisao sam ćirilicom sve,ali je krajnji izgled bio takav,naša ćirilična slova je prebacio u latinicu,a specifična ruska slova je dopustio da ostanu pa je nastalo ovo) [ AstralPro @ 17.05.2013. 19:01 ] @
Nadjes ruskinju i vezbate.
[ MyWay @ 17.05.2013. 19:39 ] @
Citat: optimizator: Citat: MyWay: Kakva je ovo rečenica? Ovako nešto ni Gugl nije u stanju da isfabrikuje?!? Gugl ne,ali ovaj forum da)) Pisao sam ćirilicom sve,ali je krajnji izgled bio takav,naša ćirilična slova je prebacio u latinicu,a specifična ruska slova je dopustio da ostanu pa je nastalo ovo) [ Flo33 @ 17.05.2013. 21:23 ] @
Čekaj bre, vi ste dali 300€ za rosseta stone, za 'početak'??
Koliko kurseva možeš da live završiš za 300€? Bar 2. [ Black_eyed @ 18.05.2013. 15:17 ] @
Ruski ti je jedno blizi zbog slicnih vokala pa ti je lakse lomiti jezik, i naravno znas cirilici pa ti ni to nije strano. Sto se ostalog tice, nema nista preko noci, kao i svaki drugi jezik, treba zagrejati stolicu i tuci. Naravno, konverzacija je keva, ko moze to da priusti...
[ Miroslav Jeftić @ 18.05.2013. 17:12 ] @
Citat: Flo33: Čekaj bre, vi ste dali 300€ za rosseta stone, za 'početak'?? Koliko kurseva možeš da live završiš za 300€? Bar 2. Ne mora značiti da su dali [ anon70939 @ 18.05.2013. 17:19 ] @
hahaha, razmisljas kao slovenac, odnosno evropljanin :)
A inače, mislim da za evropske uslove nije ni mnogo dati toliko novca za taj kurs. Po mom misljenju je odlican, zabavan i ponavljajnem kao papagaj kroz milion primera stvarno udje u glavu. Dodje mi da "kupim" hebrejski da vidim da li postoje šanse da naučim nešto :) [ optimizator @ 18.05.2013. 20:53 ] @
Citat: MyWay: svejedno se mešaju buduće i prošlo vreme, svršeni i nesvršeni glagoli i njihovi oblici za vremena itd na jedan čudesan način .-) najkraće je reći; Kogda priedu v Moskvu, uvižu krasnuю ploщadь. ali to već može da se prevede i kao ,,kada stignem u Moskvu.... tako da...)) [ Braksi @ 18.05.2013. 21:46 ] @
Ruski i srpski uopste nemaju istu boju vokala ! Rus moze da zivi milion godina u Srbiji i nikad nece lepo izgovarati.
Italijanski i srpski imaju veoma slicnu boju vokala, a primetio sam da Rumuni imaju pogotovo ako su iz istocne Rumunije ili cak Moldavije gotovo istovetan izgovor kao i Rusi i nikada ne mogu lepo da pricaju italijanski koji zbog slicnosti veoma lako nauce. Mada, primetio sam da oni ne vole da uce italijanski po knjizi vec se vise trude da ga uce u hodu tako sto ce pohvatati fazone i razlicite reci i onda oni govore italijanski sa poprilicno gresaka. No oni su opak genijalci za Juzno Amerikance koji smatraju da italijanski i ne treba uciti jer italijanski=spanski. Ruski je tezak i nepravilan jezik i vidi se da nisu imali ni Vuka ni Dantea. [ Braksi @ 18.05.2013. 21:59 ] @
Zanimljivo je da u italijankom postoji futur anteriore bas kao i u srpskom:
Quando sarò arrivato in Mosca, vedrò la Piazza Rossa. Kada budem dosao/stigao u Moskvu, videcu Crveni Trg. medjutim u govornom se razdvaja i tako italijani sve prebacuju u futur Quando arriverò... dok u srpskom prva recenica ide u prezent ! Kad dodjem... U ruskom uvek i sve ostaje u anteriornom futuru. [ iva_80 @ 19.05.2013. 22:35 ] @
Naravno da je mnogo lakše naučiti ruski nego li engleski, nemački, španski ili bilo koji drugi neslovenski jezik. Naravno, pod uslovom da ti je maternji srpski ili drugi slovenski jezik i da su početni kao i trajni uslovi učenja jednaki (isto predznanje, prisustvo jezika u okruženju..).
To se ogleda ne toliko u sličnosti samih reči (koje je generalno i najlakše nabubati, koji god jezik da je u pitanju), koliko u sličnosti gramatičkih formi- može da se kaže da je ruska gramatika analogna našoj i tu mi imamo glavnu prednost ( u odnosu na Amerikance ;) ). Postoje i neke gramatički konstrukcije koje su našem jeziku zastarele i više se ne koriste , ali si ih sigurno čuo (u narodnim pesmama, emisijama/serijama o Vuku, Dositeju, Srbiji iz 19.veka...), pa ti neće biti problem da ih savladaš. Što se tiče boje vokala-grešiš da je slična. Najproblčematičnija i najteža stavka za savladavanje lepog izgovora ruskog jezika je njihovo čuveno, tzv. ''jeri'', a ono se vrlo često koristi. Konsonanti su im na kratkoj relaciji tvrdi-meki, pa je i sam prizvuk jezika takav: veoma mekan, pa veoma grub( često u samo jednoj reči). A i reči su često prilično dugačke( nisam merila :) i nemam pouzdane podatke, ali sam stekla takav utisak) i nezgodne za izgovor. Moj ti je savet da se fokusiraš na neki konverzacijski kurs, naravno uz savladavanje osnovne gramatike, jer se jezik inače sporo uči a priori. [ Braksi @ 19.05.2013. 22:55 ] @
ja bas i tvrdim da boja vokala nije slicna u srpskom i ruskom.
[ iva_80 @ 19.05.2013. 23:23 ] @
^Da, izvini, umesto 'nemaju' ja sam pročitala 'imaju'.
[ Flo33 @ 19.05.2013. 23:42 ] @
Što zakomplikovaste situaciju.. Ja sam svaki, ali svaki dan sa rusima u komunikaciji, i svako priča svoje, i razumemo se. Nije to neka intelektualna i komplikovana rasprava, nego jednostavna svakodnevna komunikacija. Dosta pomaže slovenački, jer je mnogo, mnogo sličniji ruskom, nego srpski. Tj reči, gramatiku nemam pojma. Eto u toj rečenici su 2 reči skoro identične.
I neko je već napisao, to što su neke reči slične uopšte nije prednost, naprotiv, više puta smeta. Pored dvojine, to mi je najteže u slovenačkom jeziku recimo. Npr: Rumeni grad- žuta tvrđava. Niđe veze. [ Trick Fix @ 20.05.2013. 00:09 ] @
a imaju li Rusi ono što mi imamo ovde, kad se juri prase:
-Ehbo sam ti Mater ! ,,kad te budem uvatio takvu jednu mixturu vremena, [ anon70939 @ 20.05.2013. 00:21 ] @
Kad sam bio klinac cale mi rekao da se na ruskom kaze "kako je vas zivot lep" u stvari nesto otprilike "kak je vas stomak crven". Dan danas jos nisam proverio i siguran sam da me zaebavao :-)
[ Braksi @ 20.05.2013. 00:41 ] @
Citat: Flo33: Što zakomplikovaste situaciju.. Ja sam svaki, ali svaki dan sa rusima u komunikaciji, i svako priča svoje, i razumemo se. Nije to neka intelektualna i komplikovana rasprava, nego jednostavna svakodnevna komunikacija. Dosta pomaže slovenački, jer je mnogo, mnogo sličniji ruskom, nego srpski. Tj reči, gramatiku nemam pojma. Eto u toj rečenici su 2 reči skoro identične. I neko je već napisao, to što su neke reči slične uopšte nije prednost, naprotiv, više puta smeta. Pored dvojine, to mi je najteže u slovenačkom jeziku recimo. Npr: Rumeni grad- žuta tvrđava. Niđe veze. Gle ovog ! Ja pitam kako nauciti ruski, a ne kako se moze pricati ruski rukama i nogama sa Slovencima. [ Flo33 @ 20.05.2013. 16:01 ] @
Nemoj da se ljutiš :( povela me tema samo
[ Dzoni_m @ 22.05.2013. 08:47 ] @
Budite svesni da nema sanse da ga naucite na "slusanje". Ja sam u BY vec 2 godine. Za sebe kazem da sam sobaka tj. ko pas razumem sve al' da progovorim tesko. Radim u USA firmi, sluzbeni je engleski, napravio sam "gresku" poneo Total TV tako da kuci gledam "nase" kanale, radio u kolima stream preko neta, ljudi sa kojima se druzim pricaju engleski i bukvalno tek kada odem u prodavnicu ili mi zatreba nesto u opstini ja moram da se natezem na ruskom. E tada nastupa smehtoresna olimpijada. Ipak, moji motivi su drugaciji jer znam da se necu zadrzavati nesto previse dugo i zato se i ne trudim. Mislim daleko je od toga da mi treba prevodilac u svakoj prilici (supruga se ovde porodila, nismo imali problema sa komunikacijom sa doktorima, sestrama itd) ali daleko je od toga da bih umeo da se razjasnim za neku komplikovanu situaciju. Doduse ja i necu namerno da pricam jer mi je tako lakse, manje me ljudi gnjavi a i zgodno je ako npravis neki saobracjni prekrsaj, pricas engleski i nista ih ne razumes a izvadis VISA karticu da platis. Pis zivi, posle 10 min garantovano odustaju :)
Dakle, bez ozbiljnog ucenja, bez muke ga necete savladati. [ morpheusxxx @ 03.08.2013. 11:07 ] @
i dokle si stigao?
[ a.sasic @ 11.09.2017. 15:15 ] @
Sad je 2017. godina i sve imate na ovom sajtu http://ruskijezik.ucoz.net/
Copyright (C) 2001-2024 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|