[ risp73 @ 04.12.2015. 15:29 ] @
Kako da prevedem vrlo kratak tekst (par riječi) sa turskog? Tekst je pisan arapskim pismom (harfovima). |
[ risp73 @ 04.12.2015. 15:29 ] @
[ Miroslav Jeftić @ 04.12.2015. 15:51 ] @
Nađeš prevodioca za turski?
[ sasa022 @ 04.12.2015. 15:59 ] @
Da li si pokusao sa https://translate.google.rs/ ???
[ risp73 @ 04.12.2015. 15:59 ] @
Svaka čast, nikad se toga ne bi sjetio ;-)
Preveo bi ja to već nekako, problem je samo što je turski tekst pisan prije Ataturka. [ sasa022 @ 04.12.2015. 16:54 ] @
Citat: Svaka čast, nikad se toga ne bi sjetio ;-) Google Prevodilac poseduje i automatsku detekciju jezika i pisma , samo je pitanje da li ti tekst posedujes u elektronskoj formi i da li u okviru operativnog sistema imas podrsku za prikaz arapskog pisma. [ MHC DHT @ 04.12.2015. 16:59 ] @
@sasa022
B R A V O ! za odgovor ! Svako Dobro, [ risp73 @ 04.12.2015. 17:59 ] @
sasa022,
hvala na savjetu ali meni treba prevod sa turskog na srpski. GoogleTranslate traži tekst a ne sliku, a ja imam samo sliku. Treba mi prevod teksta datog u ovakvom obliku. [ majstor_mensur @ 04.12.2015. 18:09 ] @
Uslikaj sve i postavi kao sliku..
Znam ko to može prevesti. [ djoka_l @ 04.12.2015. 18:09 ] @
https://translate.google.com/#...%D8%A8%D9%80%D9%8A%D9%80%D9%82
اللفـق الـع بـيـق Alfiq Ala Baiq greška, srednju reč sam pogrešno prepisao, treba ovako: اللفـق الـعـر بـيـق Alfiq Arabic https://translate.google.com/#...%D8%A8%D9%80%D9%8A%D9%80%D9%82 I, najzad, treća sreća https://translate.google.com/#...%D8%A8%D9%80%D9%8A%D9%80%D8%A9 Dakle, natpis kaže "Arapski" A, boga mi, i četvrta: اللغـة الـعـربـيـة https://translate.google.com/#...%D8%A8%D9%80%D9%8A%D9%80%D8%A9 [Ovu poruku je menjao djoka_l dana 04.12.2015. u 19:30 GMT+1] [ sasa022 @ 04.12.2015. 19:41 ] @
[ prdalija @ 04.12.2015. 19:53 ] @
risp73 verovatno ima dokument na turskom pisan arapskim pismom, koje je bilo u upotrebi pre Ataturkove reforme (20-te godine prošlog veka) kada su prešli na latinicu.
Nešto ovako: →http://9gag.com/gag/aRVb34Q/hi...please-help-us-to-translate-it Koliko vidim na ovom linku su neki pokušali da prevedu šta piše. [ djoka_l @ 04.12.2015. 20:16 ] @
ono u gornjem delu centralno je sultanov znak. Ne znam tačno šta piše jer je to stilizovano kaligrafsko pismo. Gore levo je, opet neki pečat, u sredini je opet kaligrafija. Tek u onoj tabeli je "normalan" tekst.
A ja sam preveo. Značenje onoga što je on postavio znači "arapski" ili "arapski jezik". [ risp73 @ 04.12.2015. 20:25 ] @
Citat: majstor_mensur: Uslikaj sve i postavi kao sliku.. Znam ko to može prevesti. Mensure hvala, molim te pogledaj PP. Pozdrav [ risp73 @ 11.12.2015. 19:18 ] @
Citat: sasa022 hvala ti za ovaj link, čini mi se da je baš dobar, bolji od programa koji sam do sada koristio. Problem je što je u pitanju tekst ispisan na mostu građenom u tursko vrijeme, nedovoljno je čitak. [att_img] Neko ko zna turski bi to sigurno lako pročitao, računar malo teže. Zato sam uz pomoć fotošopa dotjerivao tekst, napisao ga praktični ispočetka i program mi je uspio da prepozna drugu riječ, GoogleTranslate je to preveo kao "srećno" što bi, čini mi se, trebalo da ima smisla. Prvu (kraću) riječ očigledno ne prepoznaje. Copyright (C) 2001-2024 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|