[ impaque @ 18.08.2004. 12:57 ] @
Primetio sam da kad imam izbor između engleskog i srpskog jezika kod nekih aplikacija i recimo mobilnog telefona, uvek biram engleski, zato što sam navikao na izraze i kontekst u kojima se nalaze.

Kako vi stojite sa tim? Da li vam je grafičko okruženje na engleskom ili srpskom jeziku? Office? Mobilni? Ostali elektronski uređaji i aplikacije?
[ vujkev @ 18.08.2004. 12:59 ] @
Isključivo Engleski Toliko sam navikao na engleske izraze da sam patch na našem jeziku za WinXP skinuo posle par sati gledanja
[ popeye @ 18.08.2004. 13:24 ] @
Kada mogu, biram maternji (srpski) jezik.
[ axez @ 18.08.2004. 13:26 ] @
Takodje iskljucivo engleski....nespojivo mi je da koristim kompjuter na nekom drugom jeziku, a tek ako je na cirilici...dobijam ospice...;):):)
[ zoran.s @ 18.08.2004. 13:31 ] @
mislim da je najbolje koristiti engleski,ali i srpski je bolji nego ovaj moj hrvatski jezik što se tiće korištenje jezika u kompijuterskom svetu.
windowsi ili office ili bilo koji drugi software na hrvatskom je katastrofa.
ja na žalost ne znam engleski ali svi su mi programi na engleskom,a sa hrvatskim nebih znao koristiti kompijuter i programe.eto toliko od mene i hrvatskog,srpskog i engleskog jezika.
[ Dragi Tata @ 18.08.2004. 13:36 ] @
Engleski. Kad sam počeo da se bavim kompjuterima, srpski nije bilo moguće videti nigde, a sad još živim na engleskom govornom području.

Ipak, trudim se da kada pišem na srpskom koristim naša slova, a često i ćirilicu.
[ drdrksa @ 18.08.2004. 14:15 ] @
Engleski, cisto iz navike.
[ boccio @ 18.08.2004. 14:16 ] @
ja kad stanem na glupi ATM biram engleski...sta dalje da kazem za mobilni, kompjuter i sl...
[ neo01 @ 18.08.2004. 15:54 ] @
Engleski, jer zasto dodatno da komplikujem stvari prevodeci ih na srpski, kad vecinu knjiga i informacija o kompjuterima (digitalnom), i svemu ostalom sto nema veze sa kompovima (analognom) dobijam preko njega... Zato se i trudim da ga naucim kao drugi maternji jezik, jer nema druge, a sve zbog pragmatizma...
[ IvanR @ 18.08.2004. 16:56 ] @
English naravno.
Svidja mi se a i svetski je to jezik.
[ cyBerManIA @ 18.08.2004. 17:42 ] @
Iz princima engleski.Mislim naviko sam.
[ darkofdoom83 @ 18.08.2004. 18:12 ] @
jos jedan bambi za engleski.
Oprostite na izrazavanju,al jadno mi to nekako na srpskom (windows,mobilni....)
[ momsab @ 18.08.2004. 19:17 ] @
kako kad.

ako su programi prevedeni na srspki, koristi srpski (kad se već neko pomučio da prevede...)

na mobilnom sam 1 vreme držao srpski pa sam prebacio na eng zbog nečega i ostavio tako

ako je prevod solidan, ostavim na maternjem. a ako mi se ne sviđa, prebacim na eng, eventualno na ruski

[ -=k3rn3l=- @ 18.08.2004. 22:04 ] @
Kako da koristim srpski na kompu kada ceo zivot koristim engleski. Pa je ne umem ni nas keyboard da koristim navikao sam na EN verziju narocito u programiranju (zbog sintakse ;<>\() i slicno sto je kod nas na drugim mestima). + sve knjige su mi na engleskom therefore my vote goes to english. Naravno za sve uredjaje.
[ Spaki @ 19.08.2004. 02:25 ] @
Jednom mi je u gostima bila drugarica iz nemačke i sa iznenađenjem rekla "vidi, vindouz na engleskom".
Navikao sam na engleski ali u word-u kao i u životu uvek pišem ćirilicom. Probao sam total commander na srpskom i obrisao ga da ne razmišljam kako se šta zove.
Ono malo programa što sam napisao su na srpskom, latinicom jer neuki ne znaju da podese ćirilicu, ili su na srpskom i engleskom.
[ -zombie- @ 19.08.2004. 02:32 ] @
skoro isključivo engleski.. srpski u kombinaciji sa kompjuterima/tehnikom mi uglavnom smeta.. (šta da vam kažem kada sam i govorni automat na 064/777 prebacio na engleski ;).

jedino mi izgleda manje smetaju sajtovi na srpskom. čak sam i google držao neko vreme sa na srpskom, dok nisam provalio da glupi google daje drugačije rezultate kada je podešen na bilo šta osim engleskog jezika (npr, nema news/froogle/ostalih opcija, nema dictionary linkova, sami rezultati su (blago) drugačiji, i sve to čak i kada pretražujem po engleskim rečima).
[ kime1 @ 19.08.2004. 07:05 ] @
Prvo sam instalirao XP srpski zbog nekih kojima bi moglo pomoći (da bi oni posle tražili da im vratim na engleski),ali meni je izuzetno zanimljiva ćirilica u operativnom sistemu,tako da mi ne pada na pamet da deinstaliram.Posebno mi je drago Prijavljivanje u Windows i trenutno ste van mreže,želite li da se povežete na mrežu ili tako nešto (umesto you are curently working offline.would you like to go online? i login in windows)....tako da maternji je maternji,a vi pričajte šta hoćete...engleskog ionako ima svugde,tako da...(neće biti zapostavljen)
[ flylord @ 19.08.2004. 10:43 ] @
Iskljucivo Engleski, komentare u kodu pisem na engleskom, srpska slova iz latinice maltene ne koristim, cak i u retkim prilikama kada pisem nesto rukom, mogu da uhvatim sebe da pisem na engleskom ili da ne koristim srpska latinicna slova.
[ GrasSh0pp3R @ 19.08.2004. 10:59 ] @
Kao sto neko rece kad vidim da sajt pise na cirilici dobijem ospice... Znaci ne mogu da se snadjem...Drugo na mobilnom vise volim eng. zato sto sam navikao jednostavno
[ Časlav Ilić @ 19.08.2004. 12:52 ] @
Koristim lokalizovani softver (na ćirilici, ili ako je nema, na latinici) kada je to moguće, nekako mi je engleski dosadio — prvih desetak godina kojih sam koristio računare nije bilo ni s od srpskog :)

Mada, uvek sam izgleda nekako naginjao tome. Sećam se kako sam kako sam početkom devedesetih kao dete bio ushićen kada sam video računare u Odiseji 2010., i sad mi stoji u glavi kako na ekranu u Leonovu trepti „HLOROFILL“, „HLOROFILL“... Pa zatim, snimci sa telemetrije na Miru kada se spaja sa američkim šatlom. I na C64 sam svojevremeno, zezanja radi, pravio nekakve ćirilične fontove, itd.

Sada prevodim KDE, i baš sam implementirao kakvo-takvo rešenje za ono što mi smeta u prevodima, iskvarenu gramatiku poput „Otvori pomoću Mozilla“ ili „101 bajtova u 2 linija“. Ali me nešto ignorišu — kaže glavni Švaba „It's sure a neat example of over-engineering ;) Amazing, but I don't see translators programming Scheme.“ :)