[ waikiki @ 19.10.2011. 17:02 ] @
Gradske službe Niša prekrstile su jednog od najvećih umova u istoriji sveta, fizičara Alberta Ajnštajna..
http://www.blic.rs/Vesti/Drust...Ajnstajn-u-Nisu-postao-Anstajn
[ Rollback @ 19.10.2011. 17:36 ] @
Vazno da se mi dobro zabavljamo: Restorani, veselja, turbo folk, cevapi, prsute, vino, rakija... koga danas briga sta pise na nekoj limenoj tabli... i ko je sad pa taj "Anstajn"!??
[ Braksi @ 19.10.2011. 18:56 ] @
sta ? Pa zar Anstajn nije pravilno ?
[ Rollback @ 19.10.2011. 19:06 ] @
Pa jeste pravilno! Mislim da "Ajnstajn" nije pravilno... a i, priznaces, glupo je
[ maliradojca @ 19.10.2011. 20:59 ] @
Citat:
Smeje nam se svet
Bas nekoga u svetu™ zabole da li su opstinari u Srbiji napisali na limenoj tabli Anstajn ili Ajnstajn.
[ stil @ 19.10.2011. 22:05 ] @
Ako je po Vuku onda treba da piše Ajnštajn.

Izgovor :
[ kandorus @ 19.10.2011. 22:18 ] @
Ćirilica udara u mozak.

Imena treba pisati u originalu.

Ima različitih zapisa - pun internet. Na fejsbuku i kojekuda. Čak je i jedna škola sa imenom Anštajn. A časopis (za popularizaciju nauke) Planeta br. 6 iz 2004. ravnopravno miksuje i Anštajn i Ajnštajn. To pokazje koliko je pisac članka upućen u materiju koju obradjuje.
[ maliradojca @ 19.10.2011. 22:30 ] @
Citat:
kandorus:Imena treba pisati u originalu.
Zasto? Zato sto tako rade u Hrvatskoj ili racionalan razlog?
edit:typo

[Ovu poruku je menjao maliradojca dana 20.10.2011. u 00:00 GMT+1]
[ anon142305 @ 19.10.2011. 22:32 ] @
kandorus: Imena treba pisati u originalu.

Kakva glupost. Kako pisati kineska imena u originalu? A japanska? Ili imena iz nekih jezika pisati u originalu, a iz nekih ne?!? Bzvz...

edit: Sad obratih paznju na komentar o cirilici, pa mi gornji stav postaje jasniji.
[ Isak666 @ 19.10.2011. 22:32 ] @
Citat:
kandorus: Ćirilica udara u mozak.



Bas interesantno.
Je l' to vazi i za ovaj latinicni primer sto si naveo?
[ kandorus @ 19.10.2011. 23:14 ] @
Naravno da je ćirilica izgubila kompas. Nema više jeftinih ruskih knjiga tako da je učenje ćirilice danguba. Umesto toga deci treba uvesti strane jezike, nemački i engleski pre svega jer se većina ionako školuje da sutra rmbači za nekog Nemca.

Učenjem nemačkog od malih nogu neće praviti gluposti oko toga kako se pišu imena.
[ Isak666 @ 19.10.2011. 23:32 ] @
Bas lepo.
Kakve to veze ima sa tim primerom na latinici?
[ DrFill2Good @ 20.10.2011. 14:41 ] @
Citat:
kandorus: Ćirilica udara u mozak.

Moguce ... to najvise zavisi od toga o kakvom mozgu se radi.
[ NoneVi @ 20.10.2011. 15:42 ] @
Ništa čudno.
U Novom Sadu postoji Šumadijska ulica, a na nekim tablama piše Šumadiska.
[ DrFill2Good @ 21.10.2011. 01:32 ] @
Desava se i na drugim mestima, nismo mi izuzetak.


[ Ixtis @ 21.10.2011. 11:09 ] @
Eeee, i to me zab... što se smeju.
[ vladd @ 21.10.2011. 14:10 ] @
Siguran sam da je pogrešno napisano. Treba da stoji Ništajn..


Poz
[ djura63 @ 22.10.2011. 16:15 ] @
Mislim da beogradska ulica Ljermontova još uvek nije promenjena u Ljermontovljeva.